"sur la situation en amérique" - Translation from French to Arabic

    • عن الحالة في أمريكا
        
    • بشأن الحالة في أمريكا
        
    • المتعلق بالحالة في أمريكا
        
    • عن الحالة القائمة في أمريكا
        
    Le rapport sur la situation en Amérique centrale illustre la contribution essentielle des Nations Unies à la région durant la dernière décennie. UN إن التقرير المقدم عن الحالة في أمريكا الوسطى يبيّن إسهام الأمم المتحدة الأساسي في المنطقة خلال العقد الماضي.
    Comme le souligne à juste titre le rapport du Secrétaire général sur la situation en Amérique centrale : UN وكما أشير بحــق تمامــا في تقرير اﻷمين العام عن الحالة في أمريكا الوسطى:
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur la situation en Amérique centrale, en date du 11 novembre 1993 5/, UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ عن الحالة في أمريكا الوسطى)٥(،
    Je vous serais obligé de bien vouloir distribuer ces quelques éclaircissements concernant votre rapport sur la situation en Amérique centrale comme document de l’Assemblée générale au titre du point 44 de l’ordre du jour. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذا اﻹيضاح المقتضب للاستنتاجات المتوصل إليها في تقريركم بشأن الحالة في أمريكا الوسطى، وذلك بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٤٤ من جدول اﻷعمال.
    L'Union européenne a examiné le rapport A/50/499 du Secrétaire général du 3 octobre 1995 sur la situation en Amérique centrale. UN وقد نظر الاتحاد اﻷوروبي في تقرير اﻷمين العام )A/50/499( المؤرخ ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ بشأن الحالة في أمريكا الوسطى.
    Rapport du Secrétaire général sur la situation en Amérique centrale (A/56/416) UN تقرير الأمين العام عن الحالة في أمريكا الوسطى (A/56/416)
    Rapport du Secrétaire général sur la situation en Amérique centrale : moyens d'établir une paix ferme et durable et progrès accomplis vers la constitution d'une région de paix, de liberté, de démocratie et de développement UN تقرير الأمين العام عن الحالة في أمريكا الوسطى: إجراءات إقامة سلام وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلام وحرية وديمقراطية وتنمية
    02. Rapport du Secrétaire général sur la situation en Amérique centrale UN 2 - تقرير الأمين العام عن الحالة في أمريكا الوسطى
    Je voudrais d'abord exprimer notre gratitude au Secrétaire général qui nous a fourni des rapports excellents et détaillés sur la situation en Amérique centrale et sur la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala. UN وأود في البداية أن أعرب عن امتناننا لﻷمين العام على تزويده إيانا بتقارير ممتازة ومفصلة عن الحالة في أمريكا الوسطى وعن بعثـــــة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا.
    Rapport du Secrétaire général sur la situation en Amérique latine (A/55/465) UN تقرير الأمين العام عن الحالة في أمريكا الوسطى (A/55/465)
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général, en date du 7 octobre 1994, sur la situation en Amérique centrale 5/, UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ عن الحالة في أمريكا الوسطى)٥(،
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la situation en Amérique centrale ; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الحالة في أمريكا الوسطى()؛
    Rapport du Secrétaire général sur la situation en Amérique centrale : moyens d'établir une paix ferme et durable et progrès accomplis vers la constitution d'une région de paix, de liberté, de démocratie et de développement UN تقرير الأمين العام عن الحالة في أمريكا الوسطى: إجراءات إقامة سلام وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلام وحرية وديمقراطية وتنمية
    Nous nous félicitons, à cet égard, du document du Secrétaire général sur la situation en Amérique centrale dans lequel il identifie certains des défis auxquels nous sommes actuellement confrontés et au regard desquels nous partageons son opinion que nous devons redoubler d'efforts pour triompher de nos difficultés. UN ونحيي بهذا الصدد تقرير الأمين العام عن الحالة في أمريكا الوسطى، الذي أبرز فيه بعض التحديات التي نواجهها الآن. بل إننا نتفق على أننا يجب أن نضاعف جهودنا حتى نجابه تلك التحديات بنجاح.
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur la situation en Amérique centrale, daté du 11 novembre 1993 A/48/586. UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ عن الحالة في أمريكا الوسطى)٢(، )٢( A/48/586.
    Je profite de l'occasion qui m'est offerte pour exprimer la reconnaissance de ma délégation au Secrétaire général pour son judicieux rapport A/48/586 sur la situation en Amérique centrale. UN أنتهز هذه الفرصة ﻷعـرب عــن إمتنان وفــد بــلادي لتقرير اﻷمين العام البليغ عن الحالة في أمريكا الوسطى )A/48/586(.
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur la situation en Amérique centrale ; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام بشأن الحالة في أمريكا الوسطى()؛
    En application des résolutions 58/117 et 58/239 de l'Assemblée générale, j'ai présenté un rapport à l'Assemblée sur la situation en Amérique centrale (A/60/218). UN وعملا بقراري الجمعية العامة 58/117 و 58/239، قدمت تقريرا إلى الجمعية بشأن الحالة في أمريكا الوسطى أثناء دورتها الستين (A/60/218).
    M. Rosenthal (Guatemala) (parle en espagnol) : Il y a plusieurs années que l'Assemblée générale n'avait pas abordé ce point de l'ordre du jour sur la situation en Amérique centrale. UN السيد روزنتال (غواتيمالا) (تكلم بالإسبانية): لقد مضت عدة سنوات منذ أن تناولت الجمعية العامة للمرة الأخيرة هذا البند من جدول الأعمال، بشأن الحالة في أمريكا الوسطى.
    M. Yoshikawa (Japon) (parle en espagnol) : Ma délégation remercie le Secrétaire général de nous avoir présenté deux rapports excellents et détaillés sur la situation en Amérique centrale et sur l'activité de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala. UN السيد يوشيكاوا )اليابان( )تكلم بالاسبانية(: إن وفدي ممتن لﻷمين العام لتقديمه لنا تقريرين ممتازين ومفصلين بشأن الحالة في أمريكا الوسطى وعمل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا.
    La Colombie coparraine donc le projet de résolution sur la situation en Amérique centrale et appuie son adoption. UN وبالتالي فإن كولومبيا تشارك في تقديم مشروع القرار المتعلق بالحالة في أمريكا الوسطى وتدعم اعتماده.
    5. Le présent rapport, comme mes précédents rapports sur la situation en Amérique centrale, porte essentiellement sur les cinq États signataires de l'Accord d'Esquipulas. UN ٥ - وعلى غرار تقاريري السابقة عن الحالة القائمة في أمريكا الوسطى، يركز هذا التقرير على البلدان الخمسة الموقﱠعة على اتفاق عملية اسكيبولاس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more