"sur la tête" - Translation from French to Arabic

    • على رأسك
        
    • على رأسه
        
    • فوق رأسك
        
    • على الرأس
        
    • على رأسي
        
    • على رأسها
        
    • في الرأس
        
    • على رؤوسهم
        
    • على رأس
        
    • برأسه
        
    • على رأسكِ
        
    • على رؤوسكم
        
    • فوق رأسي
        
    • فوق رؤوسكم
        
    • في رأسي
        
    J'arrive pas à croire que j'allais te frapper sur la tête avec cette chaise. Open Subtitles لا أصدق أني كنتُ على وشك أن أضربك على رأسك بالكرسي
    Allez, tu n'as qu'une petite bosse sur la tête. Tu survivras. Open Subtitles هيا, لقد حصلت على ضربة بسيطة على رأسك, ستنجين
    Durant sa détention, il aurait reçu des coups sur la tête et un sac en plastique lui aurait été placé sur le visage. UN وادعى انه تلقى اثناء احتجازه ضربات على رأسه وأن كيساً من البلاستيك وُضع فوق وجهه وأنه هدد بالموت.
    Domingos Savio Correia a été interrogé pendant trois heures environ et frappé violemment sur la tête et la poitrine. UN واستُجوب دومينغوس سافيو كورييا لمدة تقرب من ثلاث ساعات وضُرب ضرباً شديداً على رأسه وصدره.
    FBI. Vous êtes cernés. Lâchez votre arme et sortez les mains sur la tête. Open Subtitles إنّها المباحث، إنّك محاصر، أنزل سلاحك واخرج واضعاً يديك فوق رأسك
    Un petit coup sur la tête et ce bâtard frissonne déjà. Open Subtitles شقا واحدا صغير على الرأس وهذا الوغد يرتجف بالفعل
    Et ensuite, un gros sac de cailloux m'est tombé sur la tête, alors désolé si je ne suis pas super au point en géographie. Open Subtitles ومباشرة بعد ذلك، سقطت صخرة كبيرة على رأسي لذلك أنا آسف إن لم أكن ممتازا ً في تحديد الأماكن
    Un coup sur la tête, tu perds la mémoire ? Open Subtitles عندما ضربتك على رأسك لابد انها اضرت بذاكرتك
    Que Dieu te fasse pousser une fleur sur la tête fils. Open Subtitles عسى بإله أن ينمي زهرة على رأسك يا بني
    - On entrera. Mais je te frapperai sur la tête avec la chaise. Open Subtitles سندخل رغم ذلك، ولكن سأضربك بكرسيه على رأسك أولًا
    Chuck, je pense que vous avez besoin de se coucher avec une débarbouillette froide sur la tête. Open Subtitles تشاك، أعتقد أنك بحاجة إلى الاستلقاء مع منشفة باردة على رأسك.
    Zoran Petrović aurait été frappé sur la tête avec un registre pesant 3 ou 4 kilos et soumis à des décharges électriques. UN وزعم أن زوران بيتروفيتش ضُرب على رأسه بدفتر يتراوح وزنه بين ثلاثة وأربعة كيلوغرامات وعرض لصدمات بالتيار الكهربائي.
    Sans doute parce qu'il portait un raton-laveur sur la tête. Open Subtitles على الأرجح لأنه كان يعتمر راكوناً على رأسه
    Il y a une récompense sur la tête de chaque fugitif. Open Subtitles . ومن فكر بأن يهرب سيكون على رأسه مكافئة
    L. S. a déclaré que le coaccusé de l'auteur avait frappé la victime sur la nuque ou sur la tête avec un coutelas. UN وأكدت ل. س. أن المدعى عليه الثاني ضرب القتيل على رقبته أو على رأسه بخنجر.
    Enlève-moi ça et je te casse ce verre sur la tête. Open Subtitles أفسدي الأمر عليّ وسأكسر هذا الكأس فوق رأسك
    Avancez jusqu'à la porte d'entrée avec vos mains sur la tête d'ici 15 secondes ou nous viendrons vous cherchez à l'intérieur. Open Subtitles فلتسلم نفسك من الباب الرئيسي رافعا يديك فوق رأسك خلال 15 ثانية، أو نقتحم المكان
    Je pense qu'il y a une bosse sur la tête aussi. Open Subtitles أعتقد أنني حصلت على نتوء قليلا على الرأس أيضا.
    Les coups sur la tête étaient assenés seulement lorsque l'auteur avait la tête enveloppée dans ses vêtements. UN وعندما كان صاحب البلاغ يتعرض للضرب على الرأس كان يجري تغطية رأسه بالثياب.
    Ils m'ont posé des questions, puis ils m'ont mis un sac sur la tête. Open Subtitles سألوني عدة أسئلة، ثم تركوني في غرفة مع كيس على رأسي
    Comme elle refusait de répondre, ils lui ont mis sur la tête un sac en plastique contenant de la chaux. UN وعندما رفضت الإجابة على الأسئلة، وضع رجال الشرطة على رأسها كيسا من البلاستيك يحتوي على كلس.
    À l'hôpital, les médecins ont constaté des lésions sur la tête, le visage, les paupières, le nez, le dos, le ventre, la hanche, les bras et les jambes. UN وأكد أطباء المستشفى أنه أصيب بجروح في الرأس والوجه والجفون والأنف والظهر والمعدة والورك والذارعين والساقين.
    Le ramassage du bois est souvent la responsabilité des femmes et des enfants qui le rapportent à la maison chargé sur la tête. UN وكثيراً ما يكون جمع الوقود هو من مسؤولية النساء والأطفال، الذين ينقلون الخشب إلى بيوتهم محملاً على رؤوسهم.
    Ses avocats confirment cette allégation et déclarent avoir constaté des cicatrices visibles sur la tête de l'auteur. UN ويؤكد هذا الادعاء محاموه الذين قالوا إن آثار تعذيب بدت واضحة على رأس صاحب البلاغ.
    Non, non mec. Il a pris un coup sur la tête, il ne sait pas ce qu'il raconte. Open Subtitles ـ كلا يا رجل لقد تلقى ضربة برأسه و لا يعلم عمّا يتحدث.
    Et je suis désolé de vous avoir mis une cagoule sur la tête. Open Subtitles وأنا آسف على وضع الحقيبة على رأسكِ
    Mains sur la tête ! Éloignez-vous de la voiture ! Open Subtitles ضعوا ايديكم على رؤوسكم ابتعدوا عن السيارة
    Me mettre un sac sur la tête, comme si elle me faisait une fleur ! Open Subtitles كيف تجرؤ أن تتوقع أن أضع كيس فوق رأسي كأنها هي الجائزة
    Sortez du véhicule. Les mains sur la tête. Open Subtitles اخرجوا من المركبة، وضعوا أياديكم فوق رؤوسكم
    Je mes souviens comme celui là sortait à chaque fois des ses gonds et me tombait sur la tête à chaque fois que je l'ouvrais. Open Subtitles تذكرون كيف أن هذا دوما ينفصل ويخبطني في رأسي عندما أفتحه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more