"sur le budget de l" - Translation from French to Arabic

    • عن ميزانية
        
    • من ميزانية عملية
        
    • من الميزانية الحكومية
        
    Rapport du Secrétaire général sur le budget de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour UN تقرير الأمين العام عن ميزانية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Le Comité consultatif reviendra sur cette question lorsqu'il examinera le rapport complet sur le budget de l'ONUSOM. Français Page UN وستعود اللجنة الاستشارية إلى تناول هذه المسألة في سياق نظرها في التقرير الكامل عن ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    Le secrétariat a présenté une note sur le budget de l'exercice biennal, qui portait à la fois sur le budget ordinaire et sur les ressources extrabudgétaires. UN 4 - عرضت الأمانة العامة مذكرة عن ميزانية فترة السنتين تناولت فيها الموارد العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Rapport du Secrétaire général sur le budget de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007 UN تقرير الأمين العام عن ميزانية عملية الأمم المتحدة في بوروندي للفترة من 1 تموز/ يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007
    Les fonds nécessaires ont été rassemblés, imputés en partie sur le budget de l'ONUMOZ et en partie sur un fonds d'affectation géré par le PNUD. UN وقد جمعت أموال، أتى جزء منها من ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بينما أتى جزء آخر من صندوق استئماني يديره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    :: Rapport du Secrétaire général sur le budget de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 (A/66/753) UN :: تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن ميزانية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012: تقديرات تكميلية (A/66/612)
    Le 20 octobre 2010, la Cour d'appel a publié son premier rapport d'audit, qui porte sur le budget de l'État de 2009, ce qui constitue une avancée encourageante sur la voie du renforcement de la gouvernance démocratique. UN وجدير بالترحيب نحو تعزيز الحوكمة الديمقراطية، إصدار محكمة الاستئناف في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010 تقرير مراجعة الحسابات الأول عن ميزانية الدولة لعام 2009.
    comptes n'a pas encore vu le jour, la Cour d'appel en a exercé les pouvoirs constitutionnels et a publié, le 20 octobre 2010, le premier rapport d'audit, qui porte sur le budget de l'État de 2009. UN وبالرغم من أن ديوان المحاسبة لم يُنشأ بعد، مارست محكمة الاستئناف في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010 السلط الدستورية لديوان المحاسبة وأصدرت تقرير مراجعة الحسابات الأول عن ميزانية الدولة لعام 2009
    Pour s'acquitter de sa mission, le Groupe de travail a besoin des données les plus récentes sur le budget de l'UNRWA, c'est-à-dire d'informations à jour sur le budget de l'exercice en cours et d'indications précises concernant les recettes nécessaires et les contributions prévues pour le prochain exercice. UN ومن أجل الاضطلاع بالولاية الموكولة إليه، يحتاج الفريق العامل إلى أحدث البيانات عن ميزانية الوكالة، أي إلى آخر المعلومات عن الميزانية الحالية وإلى بيانات دقيقة بشأن الإيرادات اللازمة والاشتراكات المتوقعة للسنة المالية المقبلة.
    Pour s'acquitter de sa mission, le Groupe de travail a besoin des données les plus récentes sur le budget de l'UNRWA, c'est-à-dire d'informations à jour sur le budget de l'exercice en cours et d'indications précises concernant les recettes nécessaires et les contributions prévues pour le prochain exercice. UN ومن أجل الاضطلاع بالولاية الموكولة إليه، يحتاج الفريق العامل إلى أحدث البيانات عن ميزانية الوكالة، أي إلى آخر المعلومات عن الميزانية الحالية وإلى بيانات دقيقة بشأن الإيرادات المطلوبة والاشتراكات المتوقعة للسنة المالية المقبلة.
    Avec un groupe de professeurs : établissement d'un rapport sur le budget de l'Université Libanaise pour les années 1994-1998; mission confiée par le Président de l'Université, Beyrouth 2000 UN 2000: إعداد تقرير مع مجموعة من الأساتذة عن ميزانية الجامعة اللبنانية للسنوات 1994-1998، بتكليف من رئاسة الجامعة، بيروت، 2000.
    Pour s'acquitter de sa mission, le Groupe de travail a besoin des données les plus récentes sur le budget de l'Office, c'est-à-dire d'informations à jour sur le budget de l'exercice en cours et d'indications précises concernant les recettes nécessaires et les contributions prévues pour le prochain exercice. UN ولكي يفي الفريق العامل بولايته، فإنه بحاجة إلى أحدث البيانات عن ميزانية الوكالة، أي إلى آخر المعلومات عن الميزانية الحالية وإلى بيانات دقيقة بشأن الإيرادات المطلوبة والاشتراكات المتوقعة للسنة المالية المقبلة.
    Le présent rapport d'étape porte sur le budget de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 (exercice 2008/09). UN يحتوي هذا التقرير على التقرير المرحلي عن ميزانية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/ يونيه 2009.
    Pour donner suite à cette demande, le Groupe de travail a besoin des données les plus récentes sur le budget de l'UNRWA, c'est-à-dire d'informations à jour sur le budget de l'exercice en cours et d'indications précises concernant les recettes nécessaires et les contributions prévues pour le prochain exercice. UN وللاستجابة لهذا الطلب، فإن الفريق العامل بحاجة إلى أحدث البيانات عن ميزانية الوكالة، أي إلى آخر المعلومات عن الميزانية الحالية وإلى بيانات دقيقة بشأن الإيرادات المطلوبة والاشتراكات المتوقعة للسنة المالية المقبلة.
    Pour donner suite à cette demande, le Groupe de travail a besoin des données les plus récentes sur le budget de l'UNRWA, c'est-à-dire d'informations à jour sur le budget de l'exercice en cours et d'indications précises concernant les recettes nécessaires et les contributions prévues pour le prochain exercice. UN وللاستجابة لهذا الطلب، يحتاج الفريق العامل إلى أحدث البيانات عن ميزانية الوكالة، أي إلى آخر المعلومات عن الميزانية الحالية وإلى بيانات دقيقة بشأن الإيرادات المطلوبة والاشتراكات المتوقعة للسنة المالية المقبلة.
    Rapport du Secrétaire général sur le budget de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 UN تقرير الأمين العام عن ميزانية إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية للفـــــترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004
    En conséquence, le présent rapport annule et remplace le rapport du Secrétaire général sur le budget de l'Opération pour l'exercice allant du 1erjuillet 2014 au 30 juin 2015 (A/68/754). UN وفي هذا الصدد، يحل هذا التقرير محل تقرير الأمين العام عن ميزانية العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 (A/68/754).
    :: Rapport du Secrétaire général sur le budget de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 (A/67/806) UN :: تقرير الأمين العام عن ميزانية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 (A/67/806)
    b) Le rapport du Secrétaire général sur le budget de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 (A/67/777); UN (ب) تقرير الأمين العام عن ميزانية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للفترة من 1 تموز/يوليه 2013إلى 30 حزيران/يونيه 2014 (A/67/777)؛
    La seule autorisation demandée à cette session concernait le prélèvement de 1 415 000 dollars sur le budget de l'OCV pour couvrir les dépenses relatives au personnel et aux activités transférées de l'OCV au budget du siège et des bureaux régionaux. UN واﻹذن الوحيد المطلوب الموافقة عليه في هذه الدورة هو تحويل مبلغ ١,٤١٥ مليون دولار من ميزانية عملية بطاقات المعايدة، لتغطية تكاليف ما تم نقله من موظفين وأنشطة من عملية بطاقات المعايدة إلى ميزانية المقر والمكاتب اﻹقليمية.
    Le Conseil national et les conseils provinciaux se réunissent en principe quatre fois par an, et sont financés sur le budget de l'État. UN ويجتمع المجلس الوطني والمجالس المحلية أربع مرات في السنة عادة، وتُمول من الميزانية الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more