Projet de résolution sur le commerce international et le développement | UN | مشروع قرار بشأن التجارة الدولية والتنمية |
Projet de résolution sur le commerce international et le développement | UN | مشروع قرار بشأن التجارة الدولية والتنمية |
Bien que l'accès au droit étranger soit facilité par les moyens de communication modernes, les divergences entre les droits nationaux des contrats continuent de peser sur le commerce international. | UN | وعلى الرغم من أنَّ وسائل الاتصال الحديثة تيسِّر الاطِّلاع على القوانين الأجنبية، فإنَّ الاختلافات في القوانين الداخلية للعقود ما زالت تشكِّل عبئا على التجارة الدولية. |
25. La crise a de graves effets sur le commerce international de la plupart des pays, notamment les pays en développement. | UN | 25 - وقد أثرت الأزمة بشدة على التجارة الدولية في معظم البلدان، ولا سيما في البلدان النامية. |
Rapport du Secrétaire général sur le commerce international et le développement dans le système commercial multilatéral | UN | تقرير الأمين العام عن التجارة الدولية والتنمية والتطورات في النظام التجاري المتعدد الأطراف |
Un comité directeur de haut niveau pour la coordination des travaux sur le commerce international et la mondialisation économique semble nécessaire. | UN | ويبدو أن ثمة حاجة إلى إنشاء لجنة تنفيذية رفيعة المستوى لتنسيق الأعمال المتعلقة بالتجارة الدولية والعولمة الاقتصادية. |
Atelier de l'UNITAR sur le commerce international | UN | حلقــــة عمل معهد الأمـم المتحـدة للتدريب والبحث (اليونيتـار) بشأن التجارية الدولية |
6. Etablissement de séries statistiques sur le commerce international palestinien 53 | UN | 6- تجميع السلاسل الإحصائية بشأن التجارة الدولية الفلسطينية 53 |
6. Etablissement de séries statistiques sur le commerce international palestinien | UN | 6- تجميع السلاسل الاحصائية بشأن التجارة الدولية الفلسطينية |
Projet de résolution sur le commerce international et le développement | UN | مشروع قرار بشأن التجارة الدولية والتنمية |
Projet de résolution sur le commerce international et le développement | UN | مشروع قرار بشأن التجارة الدولية والتنمية |
La piraterie maritime continue de constituer une menace et on ne saurait ignorer son impact sur le commerce international. | UN | لا تزال القرصنة البحرية تشكل خطرا. ولا يمكننا تجاهل تأثير القرصنة على التجارة الدولية. |
Les fluctuations des taux de change se répercutent directement et indirectement sur le commerce international. | UN | إذ تؤثر التحولات في أسعار الصرف على التجارة الدولية بصورة مباشرة وغير مباشرة. |
i) < < Incidences des réglementations environnementales sur le commerce international > > ; | UN | `1 ' " تأثير الأنظمة البيئية على التجارة الدولية " ؛ |
Rapport du Secrétaire général sur le commerce international et le développement dans le système commercial multilatéral | UN | تقرير الأمين العام عن التجارة الدولية والتنمية والتطورات في النظام التجاري المتعدد الأطراف |
Rapport du Secrétaire général sur le commerce international et le développement dans un système commercial multilatéral | UN | تقرير الأمين العام عن التجارة الدولية والتنمية والتطورات في النظام التجاري المتعدد الأطراف |
Certains ont évoqué l'insuffisance des informations communiquées sur le commerce international, le mouvement et les ventes de substances et de précurseurs chimiques légitimes. | UN | وأشارت بعض الدول الأعضاء إلى عدم توفر ما يكفي من المعلومات عن التجارة الدولية بالمواد الكيميائية والسلائف المشروعة وحركتها ومبيعاتها. |
Les données sur le commerce international fournies par les statisticiens devraient être à la hauteur de cette demande. | UN | وينبغي أن تستجيب المعلومات المتعلقة بالتجارة الدولية التي يقدمها الإحصائيون لهذه المطالب. |
L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), en coopération avec l'Organisation mondiale du commerce (OMC), organise un atelier sur le commerce international. | UN | ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية حلقة عمل بشأن التجارية الدولية. |
61. La Convention de Washington sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction a été étendue à Gibraltar, puisque ce territoire relève d'un signataire de cet instrument. | UN | ٦١ - وسعت اتفاقية واشنطن للتجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض كي تشمل جبل طارق كإقليم تابع تتحمل مسؤوليته المملكة المتحدة، التي هي طرف متعاقد في الاتفاقية. |
L'adoption par consensus de la résolution sur le commerce international et le développement, durant la session en cours, représente un premier pas positif. | UN | واعتماد القرار المتعلق بالتجارة الدولية والتنمية، بتوافق الآراء، خلال الدورة الحالية سيمثل خطوة أولى إيجابية. |
Le Centre n'a pas cherché à évaluer l'impact qualitatif de ses projets sur le commerce international. | UN | لم يحاول مركز التجارة الدولية تقييم الأثر النوعي الذي تحدثه مشاريعه في التجارة الدولية. |
Convaincue également que la modernisation des normes de droit privé sur le commerce international est essentielle pour favoriser le développement économique et indispensable à la construction d'une économie durable, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن عصرنة معايير القانون الخاص في مجال التجارة الدولية أساسي لدعم التنمية الاقتصادية وأنها لا غنى عنها لتصميم اقتصاد مستدام، |
Une active collaboration a été établie avec la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, en ce qui concerne l'identification des animaux. | UN | وأقيم تعاون نشط مع الاتفاقية المعنية بالتجارة الدولية في اﻷنواع الخطرة من الحيوانات والنباتات البرية في مجال تحديد الحيوانات. |
Convention des Nations Unies sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES) : Greenpeace a un long passé de participation au processus de la CITES. | UN | اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات البرية المعرضة للانقراض: تتمتع غرينبيس بتاريخ طويل من المشاركة في عملية اتفاقية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض. |
Un de ces aspects est la nécessité de renforcer la coopération internationale, afin d'harmoniser les critères applicables à la mise au point de normes volontaires pour les produits et au transfert de technologie — questions traitées dans le cadre des débats de la Commission du développement durable sur le commerce international et le transfert de technologie. | UN | ويشير ذلك إلى أن هناك حاجة إلى تعاون دولي أكبر في تناسق المعايير لوضع مقاييس طوعية للمنتجات ولنقل التكنولوجيا، وهو أمر معالج في سياق مناقشات اللجنة حول التجارة الدولية ونقل التكنولوجيا. |
Mais les bienfaits de cette libéralisation sont souvent réduits à néant par la fébrilité excessive des mouvements de capitaux à court terme, comme l'a montré la récente crise financière en Asie qui a eu des répercussions néfastes sur le commerce international et le développement social et économique dans la région et au-delà. | UN | ولكن منافع تحرير تدفقات الأموال غالباً ما تبطلها الآثار السلبية لفرط تقلب تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل، كما ينعكس ذلك في الأزمة المالية الآسيوية الأخيرة التي كانت لها مضاعفات سلبية خطيرة على التجارة العالمية وعلى عمليات التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة وخارجها. |
Avec le soutien de la CNUCED, l'Institut virtuel a mis au point du matériel pédagogique sur le commerce international des produits de base, la compétitivité et le développement, et les accords internationaux d'investissement. | UN | ■ وضع المعهد الافتراضي، بدعم من الأونكتاد، مواداً تعليمية تتعلق بالتجارة الدولية في السلع الأساسية، والقدرة على المنافسة والتنمية، واتفاقات استثمار دولية. |
Forum sur le commerce international et le tourisme (15 juin 2004) | UN | المحفل المعني بالتجارة الدولية والسياحة (15 حزيران/يونيه 2004) |