Rapport du Secrétaire général sur le plan d'action révisé, applicable à l'échelle du système, pour le redressement économique et le développement de l'Afrique | UN | تقرير اﻷمين العام عن خطة العمل المنقحة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا |
Rapport du Secrétariat sur le plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues. | UN | تقرير اﻷمانة العامة عن خطة العمل لمكافحة إساءة استعمال المخدرات على نطاق المنظومة |
F. Conclusion sur le plan d'action global sur | UN | استنتاج بشأن خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية |
F. Conclusion sur le plan d'action global sur | UN | استنتاج بشأن خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية |
Ces programmes reposent sur le plan d'action global pour le PNUD, tout en étant adaptés aux problèmes de chaque région. | UN | وهذه الاتفاقات مبنية على خطة العمل المؤسسية للشؤون الجنسانية، وتعالج القضايا الخاصة لكل منطقة. |
Elle a demandé plus d'informations sur le plan d'action national finlandais pour les droits fondamentaux et humains. | UN | وطلبت المزيد من المعلومات عن خطة عمل فنلندا الوطنية المتعلقة بالحقوق الأساسية وحقوق الإنسان. |
Décision sur le plan d'action de la Décennie africaine des personnes handicapées | UN | مقرر بشأن خطة عمل العقد الأفريقي للمعوقين |
E/AC.51/1992/5 Rapport du Secrétaire général sur le plan d'action, applicable à l'échelle du système, pour le redressement économique et le développement de l'Afrique | UN | تقرير اﻷمين العام عن خطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا |
:: Le site Web du CCS contenant des informations sur le plan d'action pour l'harmonisation des méthodes est en cours de mise à jour. | UN | :: جار مزيد من التطوير للموقع الإلكتروني التابع لمجلس الرؤساء التنفيذيين، الذي يحتوي على معلومات عن خطة العمل المتعلقة بممارسات تسيير الأعمال |
Rapport du Secrétaire général sur le plan d'action pour la mise en oeuvre de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir | UN | تقرير الأمين العام عن خطة العمل لتنفيذ اعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الاجرام والتعسف في استعمال السلطة |
Mme Manalo est particulièrement préoccupée par le fait que le rapport ne contienne pratiquement aucune information significative sur le plan d'action national. | UN | وأعربت بوجه خاص عن قلقها إزاء عدم تضمن التقرير أي معلومات ذات موضوع عن خطة العمل الوطنية. |
Rapport du Secrétaire général sur le plan d'action révisé, applicable à l'échelle du système, pour le redressement économique et le développement de l'Afrique | UN | تقرير اﻷمين العام عن خطة العمل المنقحة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا |
Rapport du Secrétariat sur le plan d'action à l'échelle du système | UN | تقرير من اﻷمانة بشأن خطة العمل على نطاق المنظومة |
Projet de résolution sur le plan d'action pour la mise en œuvre de la Déclaration sur les principes directeurs de la réduction de la demande de drogue | UN | مشروع قرار بشأن خطة العمل لتنفيذ الإعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات |
À cet égard elle souhaiterait obtenir des informations supplémentaires sur le plan d'action élaboré en coopération avec le PNUD et elle demande quels en sont les buts stratégiques et les objectifs. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إنها ستكون ممتنة إذا حصلت على معلومات إضافية بشأن خطة العمل الموضوعة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وما هي أهدافها ومقاصدها الاستراتيجية؟ |
Elle aimerait avoir plus de détails sur le plan d'action national mentionné dans le rapport. | UN | وهي تود معرفة مزيد من التفاصيل بشأن خطة العمل الوطنية المذكورة في التقرير. |
Mettre au point des politiques sectorielles en matière d'environnement reposant sur le plan d'action national. | UN | تطوير سياسات قطاعية بيئية تقوم على خطة العمل الوطنية للبيئة. |
Rapport du Secrétaire général sur le plan d'action complet pour le renforcement des bureaux sous-régionaux de la Commission économique pour l'Afrique | UN | تقرير الأمين العام عن خطة عمل شاملة لتعزيز المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Atelier sur le plan d'action concernant les enfants touchés par les conflits armés | UN | حلقة عمل بشأن خطة عمل من أجل الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة |
La CESAO a organisé une table ronde sur le plan d'action des pays arabes sur le vieillissement jusqu'en l'an 2012. | UN | ونظمت اللجنة اجتماع مائدة مستديرة حول خطة العمل العربية من أجل الشيخوخة حتى عام 2012. |
On compte que la Commission nationale d'évaluation alignera ces politiques, programmes et projets sur le plan d'action en cours d'élaboration. | UN | ومن المتوقع أن تقوم لجنة التقييم الوطنية بمواءمة هذه السياسات والبرامج والمشاريع مع خطة العمل الجاري وضعها. |
Elle a participé activement au Groupe de coordination sur le plan d'action national contre le racisme présenté par le Gouvernement et travaillé en étroite collaboration avec les organisations de nomades en vue de faire reconnaître leur culture et leur identité. | UN | وشاركت اللجنة بنشاط في الفريق التوجيهي المعني بخطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية التي وضعتها الحكومة، كما عملت بشكل وثيق مع منظمات الرحل فيما يتعلق بالاعتراف بثقافتهم وهويتهم. |
Les négociations sur le plan d'action du Sommet ont bien avancé mais celles qui ont trait à la Déclaration de principes progressent plus lentement. | UN | والمفاوضات المتعلقة بخطة عمل مؤتمر القمة قد أحرزت تقدما ملموسا، ولكن المفاوضات المتصلة بإعلان المبادئ تتقدم على نحو بطيء. |
Le programme de santé en est au stade de la mise en oeuvre et fait l'objet d'une campagne d'information, qui porte également sur le plan d'action pour la mise en oeuvre. | UN | ويجري حاليا تنفيذ البرنامج الصحي كما يجري إضفاء الطابع الشعبي عليه إضافة إلى خطة العمل من أجل التنفيذ. |
v) Manifestations spéciales. Conférence sur le plan d'action de Kampala concernant les femmes, la paix et le développement; et réunion-débat destinée à mettre les petites et moyennes entreprises en rapport avec des entités susceptibles de les financer ou de leur offrir des débouchés commerciaux ou un appui technique; | UN | ' ٥ ' مناسبات خاصة - المؤتمر المعني بخطة عمل كمبالا من أجل المرأة والسلم والتنمية؛ منتدى لربط الصناعات الصغيرة والمتوسطة بمصادر التمويل وفرص السوق والدعم التقني؛ |
Plusieurs délégations ont indiqué qu'elles souhaiteraient recevoir des informations sur le plan d'action interne destiné à renforcer l'exécution du plan stratégique révisé et sur la simplification des procédures de travail. | UN | وذكرت عدة وفود أنها تود الحصول على معلومات حول الخطة الداخلية لتسيير الأعمال لتعزيز إنجاز الخطة الاستراتيجية المنقحة وتبسيط العمليات. |
Il a indiqué qu'un complément d'information sur le plan d'action serait fourni le moment venu. | UN | وأشار إلى أنه سيتم توفير مزيد من المعلومات حول خطة تسيير الأعمال في الوقت المناسب. |
Actuellement, les membres européens du Conseil consultatif pour la jeunesse Tunza représentent la jeunesse de l'Europe et le Groupe de travail sur le plan d'action pour l'environnement et la santé des enfants de cette région. | UN | ويمثل مجلس تونزا الاستشاري للشباب في أوروبا حالياً شباب أوروبا في اللجنة الأوروبية للبيئة والصحة وفرقة العمل التابعة لخطة العمل بشأن البيئة والصحة للأطفال من أجل أوروبا. |