"sur le premier" - Translation from French to Arabic

    • عن أول
        
    • بشأن أول
        
    • على أول
        
    • في أول
        
    • بالمعاهدة الأولى
        
    • في خطوة
        
    • على اول
        
    La doctrine actuelle est beaucoup plus claire sur le premier de ces aspects que sur le deuxième. UN ويتحدث المذهب القائم بشأن الموضوع بوضوح عن أول هذين المجالين بصورة أكبر من الثاني.
    Rapport du Secrétaire général sur le premier cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002 UN تقرير الأمين العام عن أول استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، لعام 2002
    Nous appuyons pleinement la Commission alors qu'elle délibère sur le premier dossier, qui lui a été soumis par la Russie, en faveur d'un élargissement du plateau continental. UN ونحن ندعم بالكامل اللجنة في مداولاتها بشأن أول دعوى، قدمتها روسيا، تتعلق بجرف قاري موسّع.
    Vous et votre horrible fille serez expédiées aux Amériques sur le premier bateau, à moins que par miracle, quelqu'un prenne la parole pour vous. Open Subtitles وسنشحنكِ أنت وأبنتكِ المريعة على أول باخرة ذاهبة إلى أمريكا إلا إذا بمعجزةٍ ما، شخصٌ ما سيدافعُ عنكِ
    Les travaux ont démarré le 20 avril 1998 sur le premier site, le plateau du barrage de Brnice, près de Zvornik. UN وقد بدأ العمل في أول موقع في ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨، على هضبة الخزان في برنيش، قرب زفورنيك.
    Toutefois, la pertinence de ce dernier sur le premier va bien au-delà de l'infirmation du concept d'une explosion nucléaire pacifique, vu que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a un le lien organique avec le Traité de non-prolifération en constituant une condition de sa prorogation indéfinie. UN غير أن صلة المعاهدة الأخيرة بالمعاهدة الأولى تذهب إلى أبعد من عدم صحة مفهوم التفجيرات النووية السلمية، نظرا لأن معاهدة حظر التجارب النووية على صلة عضوية بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمثل شرط للتمديد غير المحدود للمعاهدة الأخيرة.
    Cette opération peut être effectuée sur le premier site de collecte ou ultérieurement avant le démontage de l'équipement. UN ويمكن القيام بذلك في موقع الجمع الأوليّ أو في خطوة لاحقة قبل تفكيك المعدات الحاسوبية.
    Rapport du Secrétaire général sur le premier cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002 UN تقرير الأمين العام عن أول استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002
    Rapport du Secrétaire général sur le premier cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (2002) UN تقرير الأمين العام عن أول استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد الدولية لعام 2002
    Rapport du Secrétaire général sur le premier cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (2002) UN تقرير الأمين العام عن أول استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، 2002
    Elle commence comme une blague sur le premier président Mexicain. Open Subtitles تبدأ كمزاح عن أول رئيس ميكسيكي لنا
    Les négociations ont débouché sur le premier < < texte évolutif > > d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE), qui forme la base de nouveaux travaux d'élaboration et de développement. UN وأسفرت المفاوضات عن أول " نص متداول " لمعاهدةٍ للحظر الشامل للتجارب، وهو النص الذي شكل الأساس لمزيد من التفصيل والتطوير.
    Elle sera saisie d'une note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Rapporteuse spéciale de la Commission du développement social chargée d'étudier la situation des handicapés ainsi que des rapports du Secrétaire général sur le premier cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement et sur son application au niveau régional. UN وسيكون معروضا عليها مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة التابعة للجنة التنمية الاجتماعية وكذلك تقارير الأمين العام عن أول استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة وتنفيذها على الصعيد الإقليمي.
    Elle a en outre prié les commissions régionales de lui présenter leurs conclusions sur le premier examen et la première évaluation, accompagnées des priorités retenues pour les initiatives futures. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب إلى اللجان الإقليمية تقديم استنتاجاتها بشأن أول استعراض وتقييم، مصحوبة بالأولويات التي يجري تحديدها فيما يتعلق بالإجراءات المستقبلية للجنة التنمية الاجتماعية.
    106. En octobre 1996, la Banque mondiale et le FMI se sont cependant mis d'accord sur le premier mécanisme global de réduction de la dette des pays les plus pauvres. UN 106- لقد توصل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، في تشرين الأول/أكتوبر 1996، إلى اتفاق بشأن أول آلية شاملة لتخفيض الديون لأشد البلدان فقراً.
    Dans sa résolution 47/3 sur le premier cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (2002), elle a invité les États Membres à adopter des mesures de promotion et de protection des droits des personnes âgées dans leur intégration des questions sexospécifiques aux processus de prise de décisions qui affectent leur vie. UN وفي القرار 47/3 بشأن أول استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد المتعلقة بالشيخوخة، 2000، دعت اللجنة الدول الأعضاء إلى اعتماد تدابير لتعزيز حماية حقوق المسنين وفي الوقت نفسه تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عملية اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم.
    Soyez sur le premier vol demain. Je vous tiendrai informé. Open Subtitles فقد كُن على أول طائرة, ستأتي إلى هنا في الغد, سأسجلك
    Je crains qu'il ne reparte à Ketchikan sur le premier kayak. Open Subtitles لا، أخاف أنه سيكون على طريقه لكيتشكان على أول قارب
    A mon retour, je partirai sur le premier baleinier qui me prendra. Open Subtitles عندما أعود , سأخرج على أول سفينة لصيد الحيتان أجدها فى طريقى
    Je le pingue sur le premier transpondeur. Open Subtitles يتم تنظيفه في أول عملية نقل و يتم اعادة النظام
    Toutefois, la pertinence de ce dernier sur le premier va bien au-delà de l'infirmation du concept d'une explosion nucléaire pacifique, vu que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a un le lien organique avec le Traité de non-prolifération en constituant une condition de sa prorogation indéfinie. UN غير أن صلة المعاهدة الأخيرة بالمعاهدة الأولى تذهب إلى أبعد من عدم صحة مفهوم التفجيرات النووية السلمية، نظرا لأن معاهدة حظر التجارب النووية على صلة عضوية بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمثل شرط للتمديد غير المحدود للمعاهدة الأخيرة.
    Cette opération L'évaluation initiale peut s'effectuer sur le premier site de collecte ou ultérieurement avant le démantèlement de l'équipementsa réparation, sa remise à neuf ou son démantèlement. UN ويمكن القيام بذلك في موقع الجمع الأوليّ أو في خطوة لاحقة قبل تفكيك الإصلاح أو التجديد أو التفكيك.المعدات الحاسوبية.
    J'irai à San Francisco, embarquer sur le premier bateau que je trouve. Open Subtitles أنا انوي ترك المنزل اذهب إلى سان فرانسيسكو للحصول على وظيفة على اول سفينة آراها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more