"sur le siège" - Translation from French to Arabic

    • عن مقر
        
    • في المقعد
        
    • على المقعد
        
    • في مقعد
        
    • على مقر
        
    • على الكرسي
        
    • الميدان المقر
        
    • على مقعد
        
    • في الكرسي
        
    • في هيئة المحكمة
        
    • بالمقعد الأمامي
        
    • بالمقعد الخلفى
        
    • على المقاعد
        
    • فى المقعد
        
    NOTE La présente brochure, valable pour toute l'année, contient des renseignements de caractère général sur le Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN يضم هذا الكتيب معلومات ذات طابع عام عن مقر اﻷمم المتحدة. وهو صالح للاستعمال حتى نهاية العام.
    La présente brochure, valable pour toute la durée de la soixante-cinquième session, contient des renseignements de caractère général sur le Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN يتضمن هذا الكتيب معلومات ذات طابع عام عن مقر الأمم المتحدة. وهو صالح للاستعمال طوال الدورة الخامسة والستين.
    C'est un long trajet. Il était sur le Siège arrière. Open Subtitles انها مسافة طويلة لقد كان في المقعد الخلفي
    Autrement j'aurais été sur le Siège 3B d'un avion complètement différent, à embrasser un passager complètement différent au siège 3A. Open Subtitles في هذا الحال كنت سأجلس في المقعد ب3 في طائرة مختلفة تماما أقبل راكبا مختلفا تماما
    Mme Bhutto est alors montée sur le Siège, sortant la tête et les épaules par le toit ouvrant. UN ثم وقفت السيدة بوتو على المقعد وظهرت من خلال فتحة سقف مركبتها، وقد برز رأسها وكتفاها.
    L'officier avait pris place sur le Siège du passager à côté du chauffeur, celui-ci était assis derrière celui qui conduisait la voiture. UN وكان الضابط يجلس في مقعد الراكب المجاور لمقعد سائق السيارة، بينما كان السائق يجلس خلف مقعد السائق الفعلي للسيارة.
    Par la suite, il a toutefois été décidé de concentrer les efforts sur le Siège de New York et les fonds et programmes dont le siège se trouve à New York. UN بيد أنه تقرر فيما بعد تركيز الجهود على مقر الأمم المتحدة في نيويورك وعلى الصناديق والبرامج التي توجد مقارها في نيويورك.
    La présente brochure, valable pour toute la durée de la soixante-quatrième session, contient des renseignements de caractère général sur le Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN مـلاحظة يتضمن هذا الكتيب معلومات ذات طابع عام عن مقر الأمم المتحدة. وهو صالح للاستعمال طوال الدورة الرابعة والستين.
    La présente brochure, valable pour toute la durée de la soixante-sixième session, contient des renseignements de caractère général sur le Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN مـلاحظة يتضمن هذا الكتيب معلومات ذات طابع عام عن مقر الأمم المتحدة. وهو صالح للاستعمال طوال الدورة السادسة والستين.
    La présente brochure, valable pour toute l'année, contient des renseignements de caractère général sur le Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN مـلاحظة يتضمن هذا الكتيب معلومات ذات طابع عام عن مقر اﻷمم المتحدة.
    La présente brochure, valable pour toute la durée de la cinquante-septième session, contient des renseignements de caractère général sur le Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN يتضمن هذا الكتيب معلومات ذات طابع عام عن مقر الأمم المتحدة. وهو صالح للاستعمال طوال الدورة السابعة والخمسين.
    On a trouvé du sang séché et de longs cheveux noirs sur le Siège. Open Subtitles وجدنا دمّاً جافّاً ، وشعرة إنسان طويلة وداكنة في المقعد الخلفي
    Il voit quelque chose sur le Siège arrière puis entre. Open Subtitles ومِن ثمّ يرى شيئاً في المقعد الخلفي، ويركب.
    Elle aurait été installée sur le Siège arrière d'une voiture et aurait subi des violences sexuelles. UN ويقال إنها وضعت في المقعد الخلفي لسيارة واعتدي عليها جنسياً.
    Ou ne traine sur des sites de rencontre en cachette sur le Siège arrière. Open Subtitles لا أحد يتصفح مواقع المُواعدة بشكل سري على المقعد الخلفي
    On a trouvé les empreintes du Dr Isles, et ses cheveux sur le Siège arrière de sa voiture. Open Subtitles لقد وصل تقرير السيارة لقد وجدوا بصماتها وشعرها على المقعد الخلفي
    On a trouvé du bourbon sur le Siège passager, sans parler du fait que tu as eu besoin de fuir la scène de l'accident. Open Subtitles ، فلقد وجدنا شراب"بربون" على المقعد الأماميّ بغض النظر عن حقيقة أنّك شعرت بالحاجة . للهرب من مكان الحادثة
    Aucun rapport avec le fusil sur le Siège arrière ? Open Subtitles ألا يتعلق الأمر بالبندقية في مقعد سيارتك الخلفي؟
    L'Assemblée générale conserve l'attaque sauvage d'Israël sur le Siège de la FINUL à son ordre du jour depuis trois ans. UN وأضاف أن الجمعية العامة تنظر منذ ثلاث سنوات في الهجوم اﻹسرائيلي الوحشي على مقر قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Je ne peux pas t'emmener, parce que le matériel du preneur de son est sur le Siège. Open Subtitles لا يمكنني أن أدعكَ تركبُ معي لأنّ السماعات على الكرسي
    Une délégation a constaté que le plan-cadre modifiait déjà les processus de programmation sur le terrain et a affirmé que les bureaux extérieurs devaient faire pression sur le Siège dans ce sens. UN وقال أحد الوفود إن اﻹطار يقوم حاليا بالفعل بتغيير عملية البرمجة في الميدان وينبغي أن يدفع الميدان المقر في هذا المضمار.
    Quand j'étais jeune, j'ai trouvé un exemplaire laissé sur le Siège d'un bus que j'ai volé. Open Subtitles عندما كنت صبي وجدت نسخه ترك على مقعد حافله سرقتها
    Au fait, il y a une fille à demi nue sur le Siège arrière de ta voiture. Open Subtitles لك ذلك بالمناسبه , هناك فتاه نصف عاريه في الكرسي الخلفي لسيارتك
    Conformément à l'article 31 du Statut, une partie à une affaire portée devant la Cour a le droit, lorsque cette dernière ne compte sur le Siège aucun juge de sa nationalité, de désigner un juge ad hoc pour siéger dans des conditions de complète égalité avec ses collègues pendant la durée de l'affaire en question. UN وبموجب المادة 31 من النظام الأساسي للمحكمة، عندما لا يوجد قاض في هيئة المحكمة من جنسية أحد أطراف النزاع، لهذا الطرف الحق في تسمية قاض مخصص يعمل بمساواة تامة حتى انتهاء تلك القضية.
    Toi, dormant sur le Siège arrière de ton auto, et ta fille sur le Siège avant ? Open Subtitles أنت بالمقعد الخلفي تنامين في سيارتك و ابنتك بالمقعد الأمامي
    C'était sur le Siège avant. Open Subtitles هذه كانت بالمقعد الخلفى
    Le cul sur le Siège, ok ? Pas d'acrobatie ! Open Subtitles يا رفاق مؤخراتكم على المقاعد لا ترتفعوا
    Ce n'est pas mal, Hanna, si on considère que vous êtes sur le Siège passager. Open Subtitles ليس سيئاً، هانا باعتبار أنك فى المقعد الجانبى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more