"sur le site internet du secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • على الموقع الشبكي للأمانة
        
    • على الموقع الشبكي لأمانة
        
    • على موقع أمانة
        
    • على الموقع الإلكتروني للأمانة
        
    • على موقع الأمانة على شبكة
        
    • من الموقع الشبكي للأمانة
        
    • في موقع الشبكة الخاص بأمانة
        
    • في الموقع الشبكي لأمانة
        
    • على الموقع الإلكتروني لأمانة
        
    • الموقع الشبكي لأمانة الأوزون
        
    • من خلال الموقع الشبكي لأمانة
        
    • من خلال موقع أمانة
        
    Les informations communiquées par voie électronique ont été affichées sur le site Internet du secrétariat. UN تم وضع المعلومات المحالة إلكترونياً على الموقع الشبكي للأمانة.
    Toutes les Parties ayant présenté des demandes ont soumis leurs plans, qui sont affichés en intégralité sur le site Internet du secrétariat. UN وقد قدمت جميع الأطراف القائمة بالتعيين خططها التي يمكن الإطلاع عليها بالكامل على الموقع الشبكي للأمانة.
    Y figurent également, au chapitre II, des informations sur le développement du centre d'accès aux données sur le site Internet du secrétariat de l'ozone. UN وهي تتضمن أيضاً، في الفصل الثاني، معلومات عن توسيع مركز الحصول على البيانات الموجودة على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون.
    Ce rapport devrait paraître fin septembre 2004 et sera affiché sur le site Internet du secrétariat de l'ozone. UN ومن المتوقع للتقرير أن ينشر في أواخر أيلول/سبتمبر 2004 وسوف يضع على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون.
    Le rapport complet de la réunion serait affiché sur le site Internet du secrétariat de l'ozone en temps voulu. UN وقالت إن التقرير الكامل عن أعمال الاجتماع سيُتاح في أوانه على موقع أمانة الأوزون على شبكة الإنترنت.
    L'équipe spéciale du Groupe de l'évaluation technique et économique a tenu compte de ces orientations supplémentaires ainsi que des commentaires et observations que les Parties lui avaient transmis par écrit en août 2014, et préparé un rapport final, dont la version préliminaire a été affichée sur le site Internet du secrétariat le 10 octobre 2014. UN 16 - وقد وضعت فرقة العمل التابعة للفريق في اعتبارها الإرشادات الأخرى وكذلك التعليقات والمساهمات المكتوبة التي قدمتها الأطراف في آب/أغسطس 2014، وأعدت تقريراً نهائياً، نُشرت نسخة مسبقة منه على الموقع الإلكتروني للأمانة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Ces analyses seront affichées sur le site Internet du secrétariat à mesure qu'elles seront reçues. UN وسيوضع أي تحليل من هذا القبيل على موقع الأمانة على شبكة الويب حالما يرد إليها.
    Des informations générales sur la réunion seront également mis à disposition à cette occasion sur le site Internet du secrétariat. UN كما ستكون المعلومات العامة بشأن الاجتماع متاحة في ذلك الوقت على الموقع الشبكي للأمانة.
    Toutes les communications reçues seront affichées sur le site Internet du secrétariat. UN وستنشر جميع العروض المقدمة على الموقع الشبكي للأمانة.
    Des renseignements généraux sur la réunion seront également affichés à ce moment là sur le site Internet du secrétariat. UN وستكون المعلومات العامة عن الاجتماع متاحة في هذا الوقت أيضاً على الموقع الشبكي للأمانة.
    Un rapport des coprésidents serait affiché sur le site Internet du secrétariat à l'intention des Parties pour qu'elles puissent adresser leurs observations avant le 15 septembre 2008 au plus tard. UN وسوف يوضع تقرير الرئيسين المشاركين على الموقع الشبكي للأمانة لكي تدلي الأطراف بتعليقاتها قبل 15 أيلول/سبتمبر 2008.
    D'autres cas de commerce illicite communiqués au Secrétariat en 2004 ont été signalés aux Parties dans le document UNEP/OzL.Pro.16/7 qui figure sur le site Internet du secrétariat et ne figure donc pas dans le présent résumé. UN وقد تم تعميم حالات الاتجار غير المشروع الأخرى التي أُبلغت إلى الأمانة في عام 2004 على الأطراف في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/7، والموجودة على الموقع الشبكي للأمانة ولم يتم إدراجها في هذا الموجز.
    Il a été publié et envoyé à toutes les Parties et il a également été affiché sur le site Internet du secrétariat de l'ozone. UN تم إصدار التقرير وإرساله إلى الأطراف، كما تم وضعه على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون.
    Les lettres de la Communauté européenne et des Etats-Unis d'Amérique peuvent être consultées dans leur intégralité sur le site Internet du secrétariat de l'ozone. UN ويمكن الإطلاع على تقريري الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية بالكامل على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون.
    Le programme provisoire de cette manifestation est disponible sur le site Internet du secrétariat. UN ويمكن الإطلاع على جدول الأعمال المؤقت للحلقة على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون؛
    Le rapport sur les travaux de cet atelier peut être consulté sur le site Internet du secrétariat de l'ozone et il sera distribué aux participants à la réunion comme document d'information. UN ويمكن الاطلاع على تقرير الحلقة على موقع أمانة الأوزون على شبكة الويب وسيتم إتاحته كورقة معلومات أساسية في الاجتماع.
    Ce rapport serait bientôt imprimé et distribué et il serait également affiché sur le site Internet du secrétariat de l'ozone (www.unep.org/ozone). UN وسيطبع في القريب العاجل ويوزع كما سيتاح على موقع أمانة الأوزون على الإنترنت www.unep.org/ozone.
    A cet égard, il a souligné le fait que la liste des correspondants nationaux affichés sur le site Internet du secrétariat de l'ozone n'était pas à jour, ce qui pouvait entraîner une certaine confusion et nuire à la coordination nécessaire. UN وأشار، في هذا الشأن، إلى أن قائمة حلقات الوصل الوطنية المنشورة على موقع أمانة الأوزون على شبكة الويب ليست مستوفاة، وهو ما يمكن أن يتسبب في حدوث ارتباك ونقص في التنسيق المطلوب.
    74. Le texte intégral des déclarations prononcées figurera dans une compilation qui sera établie par le secrétariat et affichée sur le site Internet du secrétariat : www.pic.int. UN 74 - ستقوم الأمانة بتجميع النصوص الكاملة للبيانات لتوزيعها، ووضعها على موقع الأمانة على شبكة الإنترنت: www.pic.int.
    Cette version peut être téléchargée sur le site Internet du secrétariat. UN ويمكن تنزيل مجموعة الأدوات المحدثة من الموقع الشبكي للأمانة.
    5. Il convient de noter que tous les recueils de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI sont accessibles sur le site Internet du secrétariat de la CNUDCI (http://www.uncitral.org). UN 5- يجدر بالذكر أن جميع وثائق كلاوت متوافرة في موقع الشبكة الخاص بأمانة الأونسيترال في شبكة الإنترنت (http://www.uncitral.org).
    Le rapport du Bureau de la réunion est disponible sur le portail de la réunion sur le site Internet du secrétariat de l'Ozone : http://conf.montreal-protocol.org/meeting/bureau/9cop_bureau/default.aspx. UN ويتاح تقرير اجتماع المكتب على بوابة الاجتماع في الموقع الشبكي لأمانة الأوزون: http://conf.montreal-protocol.org/meeting/bureau/9cop_bureau/default.aspx.
    Cet article, ainsi que les précédents articles que le secrétariat avait communiqués aux Parties intéressées, figurent sur le site Internet du secrétariat de l'ozone http://www.unep.ch/ozone/Publications/index.shtml. UN ويمكن الإطلاع على هذا الموضوع والمواضيع السابقة التي تقاسمتها الأمانة مع أصحاب المصلحة على الموقع الإلكتروني لأمانة الأوزون: http://www.unep.ch/ozone/Publications/index.shtml.
    Les rapports établis sont publiés sur le site Internet du secrétariat du programme de partenariat. UN وستتوافر التقارير من خلال الموقع الشبكي لأمانة الشراكة.
    4. De noter que la communication des rapports demandée au paragraphe 3 de l'article 9 peut se faire par voie électronique et de noter également que les informations contenues dans ces rapports pourraient être affichées sur le site Internet du secrétariat de l'ozone; UN 4 - أن يشير إلى أنه يمكن الاضطلاع بإبلاغ البيانات وفقاً للمادة 9، الفقرة 3 بالوسائل الإلكترونية، وأن يشير إلى أن المعلومات الواردة في تلك التقارير يمكن تقاسمها من خلال موقع أمانة الأوزون على شبكة الويب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more