Le nouveau matériel est signalé et une section spéciale porte sur le trafic illicite. | UN | وتُنشر مواد جديدة بشكل بارز وهناك قسم خاص بشأن الاتجار غير المشروع. |
Articles pertinents de la Convention de Bâle sur le trafic illicite | UN | المواد ذات الصلة من اتفاقية بازل بشأن الاتجار غير المشروع |
Liste des documents dont était saisi le Groupe de travail sur le trafic illicite de migrants | UN | قائمة بالوثائق المعروضة على الفريق العامل المعني بتهريب المهاجرين |
Rapport du Secrétariat sur le trafic illicite des drogues | UN | تقرير اﻷمانة عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات |
Le Séminaire a apporté une contribution notable au débat sur le trafic illicite d'armes légères, en particulier aux efforts déployés par l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) et ses États membres. | UN | وأسهمت الحلقة بشكل إيجابي في المناقشة المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصفة عامة، وبجهود رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الأعضاء فيها بصفة خاصة. |
Le nouveau matériel est signalé et une section spéciale porte sur le trafic illicite. | UN | وتُنشر مواد جديدة بشكل بارز وهناك قسم خاص بشأن الاتجار غير المشروع. |
Articles pertinents de la Convention de Bâle sur le trafic illicite | UN | مواد ذات الصلة من اتفاقية بازل بشأن الاتجار غير المشروع |
:: Mesures pratiques prises pour appliquer le moratoire de la CEDEAO sur le trafic illicite des armes légères. | UN | التدابير العملية المتخذة لتنفيذ قرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة |
Cette stratégie commune offrira notamment un cadre à des échanges d'informations sur le trafic illicite des armes à feu. | UN | وجزء من هذا النهج المشترك يشمل إطار عمل لتبادل المعلومات بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية. |
3. Perspectives régionales et transrégionales sur le trafic illicite des armes légères | UN | المناظير اﻹقليميـــة واﻷقاليمية بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة |
Lettre des Coprésidents de la Conférence ministérielle régionale sur le trafic illicite de migrants, la traite des personnes et la criminalité transnationale qui y est associée | UN | رسالة رئيسي المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بتهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية |
Conférence ministérielle régionale sur le trafic illicite de migrants, la traite des personnes et la criminalité transnationale | UN | المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بتهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية |
Deuxième Conférence ministérielle régionale sur le trafic illicite de migrants, la traite des personnes | UN | المؤتمر الوزاري الإقليمي الثاني المعني بتهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية |
Rapport du Secrétariat sur le trafic illicite des drogues | UN | تقرير اﻷمانة العامة عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات |
L'élaboration du manuel sur le trafic illicite touche à sa fin. | UN | ويوشك عمل الوكالة بشأن إعداد كتيب عن الاتجار غير المشروع على الاكتمال. |
Le Séminaire a apporté une contribution notable au débat sur le trafic illicite d'armes légères, en particulier aux efforts déployés par l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) et ses États membres. | UN | وأسهمت الحلقة بشكل إيجابي في المناقشة المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصفة عامة، وفي جهود رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الأعضاء فيها بصفة خاصة. |
Parallèlement, le Groupe de travail spécialisé sur le trafic illicite de matières nucléaires ou radioactives s'est proposé de : | UN | وبموازاة ذلك، اتفق الفريق العامل المتخصص المعني بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية و/أو الإشعاعية على ما يلي: |
Impression du manuel de formation sur le trafic illicite | UN | طباعة دليل التدريب على الاتجار غير المشروع |
Le premier volet a trait à la promotion et au renforcement de la coopération entre les services répressifs ainsi qu'à l'amélioration de l'échange d'informations sur le trafic illicite. | UN | يقترح الجزء الأول تعزيز التعاون في مجال إنفاذ القوانين الخاصة بالاتجار غير المشروع وتحسين تبادل المعلومات في هذا الشأن. |
À cet égard, le Guatemala et l'Indonésie trouveraient utile une loi type sur le trafic illicite de migrants. | UN | وفي هذا الشأن، أشارت إندونيسيا وغواتيمالا إلى فائدة توفير تشريعات نموذجية بشأن تهريب المهاجرين. |
Des employés en charge de la prévention et de la lutte contre le trafic illicite des matières nucléaires, ont ainsi participé à des ateliers internationaux sur le trafic illicite des matières radioactives. | UN | وبذلك شارك موظفون معنيون بمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية في حلقات عمل دولية تتعلق بالاتجار غير المشروع بالمواد المشعة. |
:: Comment surmonter les barrières culturelles et linguistiques lors de l'utilisation de témoins aux fins des enquêtes sur le trafic illicite de migrants? | UN | :: كيف يمكن التغلُّب على العوائق اللغوية والثقافية في مجال الاستعانة بالشهود في التحقيقات المتعلقة بتهريب المهاجرين؟ |
Le Président a également a également fait une déclaration essentielle lors de la trente-deuxième session de la Sous-Commission sur le trafic illicite de drogues et les questions connexes au Proche et Moyen-Orient. | UN | وأدلى رئيس أذربيحان أيضا ببيان رئيسي في الدورة الثانية والثلاثين للجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل المتصلة به في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط. |
Les informations dont on dispose actuellement sur le trafic illicite de migrants par air sont incomplètes et éparses. | UN | والمعلومات المتوفرة في الوقت الراهن عن تهريب المهاجرين عن طريق الجو ناقصة ومشتتة. |
Un groupe d'experts enquête par exemple sur le trafic illicite de ressources naturelles lié au financement de certains groupes armés. | UN | على سبيل المثال، يحقق أحد أفرقة الخبراء في الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية، المرتبط بتمويل بعض الجماعات المسلحة. |
7. La deuxième réunion du Groupe de travail sur le trafic illicite de migrants s'est tenue à Vienne du 11 au 13 novembre 2013. | UN | 7- وعُقد الاجتماع الثاني للفريق العامل المعني بمسألة تهريب المهاجرين في فيينا في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
13. Salue le rapport de la réunion du Groupe de travail sur le trafic illicite de migrants, tenue à Vienne du 30 mai au 1er juin 2012, et encourage les États parties à appliquer les recommandations qui y figurent; | UN | 13 - ترحب بتقرير الفريق العامل المعني بمكافحة تهريب المهاجرين() الذي عقد في فيينا في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012، وتشجع الدول الأطراف على تنفيذ التوصيات الواردة فيه؛ |