"sur les achats" - Translation from French to Arabic

    • المعني بالمشتريات
        
    • عن المشتريات
        
    • بشأن المشتريات
        
    • المعني بالشراء
        
    • المتعلقة بالمشتريات
        
    • على المشتريات
        
    • عن مشتريات
        
    • للمشتريات
        
    • عن الشراء
        
    • بشأن الشراء
        
    • عن عمليات الشراء
        
    • بشأن مشتريات
        
    • معني بالمشتريات
        
    • في المشتريات
        
    • المتعلق بالمشتريات
        
    ii) D'inviter le Groupe de travail interorganisations sur les achats à tenir davantage de réunions dans les pays en développement ; UN ' 2` دعوة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات إلى عقد مزيد من الاجتماعات في البلدان النامية؛
    ii) D'inviter le Groupe de travail interorganisations sur les achats à tenir davantage de réunions dans les pays en développement; UN ' 2` دعوة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات إلى عقد مزيد من الاجتماعات في البلدان النامية؛
    - Discussions avec de hauts fonctionnaires iraquiens au sujet de la non-communication de renseignements sur les achats concernant les fournisseurs. UN ● إجراء مناقشات مع موظفين عراقيين كبار بشأن عدم قيامهم بتقديم معلومات عن المشتريات والموردين.
    Conformément à la demande des États Membres, le rapport fournit également des informations sur les achats de biens et de services effectués par l'intermédiaire du système des Nations Unies. UN وحسبما طلبت الدول اﻷعضاء تقدم أيضا معلومات بشأن المشتريات من السلع والخدمات التي تمت من خلال منظومة اﻷمم المتحدة.
    Elle a demandé dans quelle mesure le FNUAP avait participé au groupe de travail interinstitutions sur les achats. UN وتساءل الوفد عن مدى مشاركة الصندوق في أعمال الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالشراء.
    Cette exigence a également été soulignée dans les ateliers de formation sur les achats. UN وجرى كذلك تأكيد هذا المطلب أثناء الدورات التدريبية المتعلقة بالمشتريات.
    :: Remise de 8 % sur les achats effectués dans les supermarchés AKI, TIA, Mi Comisariato, dans la limite de 60 dollars par mois; UN تخفيض بنسبة 8 في المائة على المشتريات التي تصل 60 دولاراً شهرياً في المتاجر الكبرى: أكي وتيا ومي كوميسارياتو؛
    ii) D'inviter le Groupe de travail interorganisations sur les achats à tenir davantage de réunions dans les pays en développement; UN ' 2` دعوة الفريق العامل المعني بالمشتريات المشترك بين الوكالات إلى عقد مزيد من الاجتماعات في البلدان النامية؛
    Groupe de travail sur les achats de l'Équipe spéciale chargée des services communs au Siège de l'Organisation des Nations Unies UN الفريق العامل المعني بالمشتريات التابع لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة في مقر الأمم المتحدة
    Elle espère vivement que les activités du Groupe de travail interorganisations sur les achats auront pour effet d'accroître encore plus la diversité des fournisseurs. UN ويثق وفده في أن عمل الفريق العامل المعني بالمشتريات المشترك بين الوكالات سيحسن تنوع الموردين بدرجة أكبر.
    Il ressort néanmoins des dossiers examinés par le BSCI que le Groupe de travail sur les achats avait initialement jugé nécessaire de définir la notion de rapport qualité-prix optimal. UN ويتضح من السجلات التي استعرضها المكتب أن الفريق العامل المعني بالمشتريات شعر بالحاجة إلى وضع تعريف لهذا المبدأ.
    Activités du Groupe de travail interorganisations sur les achats UN أنشطة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات
    En compilant le rapport statistique annuel 2008 sur les achats des Nations Unies, l'UNOPS a établi également un supplément thématique sur les achats responsables. UN وعندما قام المكتب بإعداد التقرير الإحصائي السنوي لعام 2008 عن مشتريات الأمم المتحدة، وضع أيضا ملحقا مواضيعيا عن المشتريات المراعية للاستدامة.
    Le Groupe a aussi examiné une proposition tendant à communiquer aux États participants, à titre indicatif, un formulaire pour la présentation, à titre volontaire, de rapports sur les achats liés à la production nationale. UN وناقش أيضا اقتراحا لتزويد الدول المشاركة في السجل بنموذج مثالي للإبلاغ الطوعي عن المشتريات من الإنتاج الوطني.
    Consultation informelle conjointe du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS sur les achats 15 heures-18 heures ARRANGEMENTS DE PROGRAMMATION UN مشاورات غير رسمية مشتركة بين البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بشأن المشتريات
    Elle a demandé dans quelle mesure le FNUAP avait participé au groupe de travail interinstitutions sur les achats. UN وتساءل الوفد عن مدى مشاركة الصندوق في أعمال الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالشراء.
    Meilleure qualité des décisions et des statistiques sur les achats UN :: الارتقاء بجودة القرارات والإحصاءات المتعلقة بالمشتريات
    Exonération de tout impôt direct et indirect, ainsi que de la TVA et des droits de douane sur les achats officiels UN اعفاء مــــن جميــع الضرائب المباشرة وغيــــر المباشـــرة ومن ضريبة القيمة المضافة ومـــــن الرسوم الجمركية على المشتريات الرسمية
    Il a également collecté les données nécessaires à l'élaboration du Rapport statistique annuel sur les achats des Nations Unies (2008). UN وأعد المكتب أيضا التقرير الإحصائي السنوي لعام 2008 عن مشتريات الأمم المتحدة.
    Achat de sucre et de poudre de lait entier pour Gaza et la Cisjordanie et étude sur les achats UN مشتريات السكر ومسحوق الحليب الكامل الدسم لغزة والضفة الغربية وإجراء دراسة للمشتريات
    Quelques délégations ont demandé que ce rapport, indépendamment des données à fournir sur les achats dans les pays en développement, porte aussi sur les efforts déployés pour promouvoir les achats dans les principaux pays donateurs " sous-utilisés " . UN وطلب بعض الوفود أن تشمل هذه التقارير الجهود المبذولة لتشجيع الشراء من البلدان المانحة الرئيسية التي لم يستفد من طاقتها استفادة كاملة، باﻹضافة إلى التقارير الموجودة عن الشراء من البلدان النامية.
    D'autres travaux sur les achats responsables seront menés en fonction du rapport et de l'examen de celui-ci par l'Assemblée générale. UN وستوجّه الأعمال المقبلة بشأن الشراء المستدام وتنظّم وفقاً لذلك التقرير ولنتائج نظر الجمعية العامة فيه.
    Une autre délégation a demandé davantage d'informations sur les achats de contraceptifs et la logistique dans les programmes proposés, car c'était souvent l'un des atouts du FNUAP dans de nombreux pays. UN وطلب وفد آخر مزيدا من المعلومات عن عمليات الشراء والسوقيات لوسائل منع الحمل في البرامج المقترحة، خاصة وأن ذلك كثيرا ما يشكل إحدى المزايا النسبية للصندوق في كثير من البلدان.
    Promotion de la transparence et de l'échange d'informations sur les achats des Nations Unies UN تعزيز الشفافية وتقاسم المعلومات بشأن مشتريات اﻷمم المتحدة
    Au milieu de l'année 1998, un gouvernement a proposé de financer une conférence sur les achats de produits respectueux de l'environnement, qui se tiendrait en septembre 1999. UN وفي منتصف عام 1998، عرضت إحدى الحكومات تمويل مؤتمر معني بالمشتريات المراعية للبيئة يُعقد في أيلول/سبتمبر 1999.
    Le Comité indique en outre qu'en l'absence de système préventif de détection des risques de fraude au sein de la Division des investigations, on peut difficilement être sûr que la faiblesse du taux d'investigation sur les achats est le fruit d'une amélioration des contrôles. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أن عدم وجود نظام استباقي لاكتشاف مخاطر الغش في شعبة التحقيقات جعل من الصعب التأكد مما إذا كان المعدل المنخفض للتحقيقات في المشتريات جاء نتيجة لتحسين الضوابط أم لا.
    Le Comité entend aborder la question de la réduction des délais de livraison du matériel et des retards dans la prestation de services dont les opérations de maintien de la paix ont un besoin pressant dans le contexte de l'examen du rapport du Secrétaire général sur les achats. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية أن تتناول مسألة التقليل الى أدنى حد من التأخيرات في الحصول على المعدات والخدمات التي تشتد الحاجة اليها في عمليات حفظ السلم، وذلك في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام المتعلق بالمشتريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more