"sur les navires battant" - Translation from French to Arabic

    • على السفن التي ترفع
        
    • على السفن التي تحمل
        
    • للسفن التي ترفع
        
    • على متن السفن التي ترفع
        
    Les États doivent établir leur compétence sur les navires battant leur pavillon UN المادة 6: تلتزم الدولة بإقرار ولايتها على السفن التي ترفع علمها.
    La CNUDM oblige les États du pavillon à exercer un contrôle effectif sur les navires battant leur pavillon. UN وتفرض اتفاقية قانون البحار على دول العلم ممارسة الرقابة الفعالة على السفن التي ترفع علمها.
    En outre, l’article 94 précise les domaines administratif, technique et social à l’égard desquels l’État du pavillon doit exercer effectivement sa juridiction sur les navires battant son pavillon. UN وعلاوة على ذلك، تحدد المادة ٤٩ من اتفاقية قانون البحار المسائل اﻹدارية والتقنية والاجتماعية التي بموجبها يطلب إلى دولة العلم ممارسة ولاية فعالة على السفن التي ترفع علمها.
    En d'autres termes, le Belize maintient son contrôle sur les navires battant son pavillon. UN وبعبارات أخــرى، فـإن بليز تحتفظ بسيطرتها على السفن التي تحمل علم بليز.
    Il est primordial que les États du pavillon exercent un contrôle réel sur les navires battant leur pavillon et prennent toutes les mesures nécessaires pour mettre sur pied des administrations maritimes efficaces capables d'assurer le respect des dispositions en vigueur. UN والأمر الرئيسي في ذلك الصدد هو أنه لا بد لدول العلم أن تمارس مراقبة فعالة للسفن التي ترفع أعلامها، مع اتخاذ جميع التدابير اللازمة لإنشاء إدارات بحرية فعالة لضمان الامتثال.
    Aux termes de l’article 94 de la Convention sur le droit de la mer, les États exercent effectivement leur juridiction et leur contrôle dans les domaines administratif, technique et social sur les navires battant leur pavillon. UN إذ تقتضي المادة ٩٤ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار أن تمارس كل دولة ولايتها ورقابتها في الشؤون اﻹدارية والتقنية والاجتماعية على السفن التي ترفع علمها.
    " Que la Cour déclare que la législation canadienne, dans la mesure où elle prétend exercer une juridiction sur les navires battant pavillon étranger en haute mer, au-delà de la zone économique exclusive du Canada, est inopposable au Royaume d'Espagne; UN " أن تعلن المحكمة أن تشريع كندا، من حيث ادعائها ممارسة ولاية قضائية على السفن التي ترفع علما أجنبيا في أعالي البحار، خارج المنطقة الاقتصادية الخالصة لكندا، لا يمكن توجيهه ضد مملكة اسبانيا؛
    15. La compétence exclusive d'un État sur les navires battant son pavillon en haute mer n'est pas immuable. UN ١٥ - والولاية الخالصة لدولة ما على السفن التي ترفع علمها في أعالي البحار ليست ولاية ثابتة.
    Les États ont l'obligation d'avoir un lien substantiel avec les navires battant leur pavillon et d'exercer effectivement leur juridiction et leur contrôle, dans les domaines technique, administratif et social, sur les navires battant leur pavillon. UN وتلتزم الدول بأن يكون لها صلة حقيقية مع السفن التي ترفع علمها، وبالقيام على نحو فعال بممارسة ولايتها ورقابتها في المسائل الإدارية والتقنية والاجتماعية على السفن التي ترفع علمها.
    L'absence de contrôle effectif de l'État du pavillon sur les navires battant son pavillon constitue une menace contre la sécurité de la navigation et du milieu marin, et entraîne une surexploitation des ressources biologiques marines. UN وقد يشكل الافتقار إلى المراقبة الفعالة من جانب دولة العَلَم على السفن التي ترفع علمها تهديدا لسلامة الملاحة والبيئة البحرية، ويمكن أن يؤدي إلى الإفراط في استغلال الموارد البحرية الحية.
    Le rapport devrait mettre en lumière comment on peut établir le lien entre un navire et l'État du pavillon afin que ce dernier soit en mesure d'exercer un contrôle effectif sur les navires battant son pavillon. UN وينبغي أن يحدد التقرير كيف تنشأ العلاقة بين السفينة ودولة العلم كيما يتسنى لدولة العلم أن تمارس رقابة فعلية على السفن التي ترفع علمها.
    Examen du devoir des États du pavillon d'exercer un contrôle effectif sur les navires battant leur pavillon, y compris les navires de pêche, compte tenu des articles 91 et 94 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN النظر في واجب دول العَلم الذي يملي عليها ممارسة مراقبة فعالة على السفن التي ترفع أعلامها، بما في ذلك سفن الصيد، مع مراعاة المادتين 91 و 94 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer fait obligation aux États du pavillon d'exercer effectivement leur contrôle sur les navires battant leur pavillon. UN 83 - واتفاقية قانون البحار تفرض على دول العلم ممارسة الرقابة الفعالة على السفن التي ترفع علمها.
    Dans sa résolution, l'Assemblée prend note de la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer et, en particulier, de l'article 94 de la Convention sur le droit de la mer, en vertu duquel tout État est tenu d'exercer sa juridiction sur les navires battant son pavillon et de prendre les mesures nécessaires pour assurer la sécurité en mer. UN وأشار القرار الى الاتفاقية الدولية لحماية اﻷرواح في البحر، وعلى وجه الخصوص المادة ٩٤ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، التي تلزم كل دولة بممارسة ولايتها على السفن التي ترفع علمها وأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان السلامة في البحر.
    Bien que la résolution ne mentionne pas la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, il convient de noter que l’article 94 de la Convention dispose que tout État a l’obligation d’exercer effectivement sa juridiction et son contrôle sur les navires battant son pavillon, et en particulier de tenir un registre maritime où figurent les noms et les caractéristiques des navires battant son pavillon. UN وبينما لا يبدي القرار أي إشارة إلى اتفاقية قانون البحار فإنه يمكن ملاحظة أن المادة ٩٤ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، تلزم كل دولة بالممارسة الفعلية لولايتها ورقابتها على السفن التي ترفع علمها، ولا سيما بمسك سجل للسفن.
    " a) Que la Cour déclare que la législation canadienne, dans la mesure où elle prétend exercer une juridiction sur les navires battant pavillon étranger en haute mer, au-delà de la zone économique exclusive du Canada, est inopposable au Royaume d'Espagne; UN " )أ( أن تعلن المحكمة أن تشريع كندا، من حيث ادعائها ممارسة ولاية قضائية على السفن التي ترفع علما أجنبيا في أعالي البحار، خارج المنطقة الاقتصادية الخالصة لكندا، لا يمكن توجيهه ضد مملكة اسبانيا؛
    [Reconnaissant que les États accordant des pavillons de complaisance ont le pouvoir et la responsabilité de veiller au respect des réglementations sur les navires battant leur pavillon, notamment en matière d'inspection, de certification et de délivrance des documents en matière de sécurité maritime et de prévention de la pollution], UN [وإذ يسلّم بأن البلدان صاحبة أعلام الملاءمة لها السلطة والمسؤولية في إنفاذ اللوائح على السفن التي ترفع علمها، بما في ذلك اللوائح المتعلقة بالتفتيش وإصدار الشهادات وإصدار وثائق السلامة ومنع التلوث]،
    L'État du pavillon joue un rôle important dans la lutte contre la pêche et l'immersion illicites, car il est tenu d'exercer sa juridiction et un contrôle sur les navires battant son pavillon et de s'assurer qu'ils se conforment aux règles du droit international applicables, où qu'ils se trouvent. UN فدولة العَلَم تؤدي دورا هاما في التصدي لأعمال الصيد غير المشروع والإغراق غير المشروع في البحر، لأنها ملزَمَة بأن تمارس ممارسة فعلية ولايتها ورقابتها على السفن التي تحمل أعلامها، ولضمان أن يكون تصرف سفنها متفقا وقواعد القانون الدولي السارية، حيثما كان موقع تلك السفن.
    Ce point de vue concorde avec le devoir que la Convention, entre autres, impose à tous les États d'exercer effectivement leur juridiction et leur contrôle dans les domaines administratif et technique sur les navires battant leur pavillon ou immatriculés sur leur registre. Il s'inscrit également dans l'objectif de prévenir, réduire et limiter la pollution du milieu marin. UN ويتمشى هذا الرأي مع الالتزام العام من جانب جميع الدول وفقا للاتفاقية، في جملة أمور، بممارسة الولاية والسيطرة بفعالية في الأمور الإدارية والتقنية على السفن التي تحمل علمها أو المسجلة لديها، ضمانا لمنع تلوث البيئة البحرية والحد منه ومراقبته.
    Il est très important pour assurer l'application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer ainsi que d'autres conventions et veiller à ce qu'elles soient respectées que les États du pavillon exercent un contrôle effectif sur les navires battant leur pavillon. UN 57 -تكتسي ممارسة دول العلم لرقابة فعالة على السفن التي تحمل أعلامها أهمية كبيرة لضمان تنفيذ وإنفاذ الأحكام ذات الصلة بالموضوع من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الاتفاقيات.
    Plusieurs États et organisations régionales de gestion des pêches ont fait des efforts pour améliorer le contrôle effectif exercé par l'État du pavillon sur les navires battant son pavillon, par opposition à l'examen du rôle du < < lien substantiel > > , qui n'est pas clairement défini. UN 304 - وبذل العديد من الدول والمنظمات الإقليمية جهودا لتحسين فعالية مراقبة دول العلم للسفن التي ترفع علمها، عوض النظر في دور " الصلة الحقيقية " ، وهو دور غير محدد بوضوح.
    3) Chaque État pavillon doit disposer des moyens d'imposer des conditions de vie et de travail décentes sur les navires battant son pavillon, où qu'ils soient dans le monde; UN ' 3` تقوم كل دولة علم بتوفير الوسائل اللازمة لتأمين ظروف عمل ومعيشة لائقة على متن السفن التي ترفع علمها أينما وجدت في العالم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more