"sur les progrès accomplis en matière" - Translation from French to Arabic

    • عن التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • عن التقدم المحرز فيما يتعلق
        
    • بشأن التقدم المحرز في تعزيز
        
    • عن التقدّم المحرز في تنفيذ الولايات المتعلقة
        
    • على التقدم المحرز فيما يتعلق
        
    • بشأن التقدم المحرز في مجال
        
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis en matière de collaboration multisectorielle concernant la question " Tabac ou santé " UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التعاون المتعدد القطاعات بشأن التبغ أو الصحة
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis en matière de collaboration multisectorielle concernant la question " Tabac ou santé " UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التعاون المتعدد القطاعات بشأن التبغ أو الصحة
    :: Le rapport annuel sur les coordonnateurs résidents devra comprendre des informations sur les progrès accomplis en matière d'intégration de l'égalité entre les sexes. UN :: تضمين التقرير السنوي الصادر بشأن المنسقين المقيمين معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات المتعلقة بنوع الجنس
    Suite à l'Évaluation de 2008, le Conseil d'administration a demandé des rapports annuels sur les progrès accomplis en matière d'égalité des sexes, et l'UNICEF a présenté des rapports sur les étapes formulées dans le Plan d'action stratégique. UN وفي أعقاب التقييم الذي أجري في عام 2008، طلب المجلس التنفيذي تقديم تقارير سنوية عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، وما فتئت اليونيسيف تقدم التقارير عن تنفيذ المعايير المحددة في خطة العمل الاستراتيجية.
    44. Le Nicaragua s'est déclaré satisfait de l'exposé très complet présenté par l'Équateur et des renseignements fournis sur les progrès accomplis en matière de promotion et de protection des droits de l'homme. UN 44- وأعربت نيكاراغوا عن تقديرها للتقرير الشامل الذي قدمته إكوادور وللمعلومات المقدمة بشأن التقدم المحرز في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Note du Secrétariat sur les progrès accomplis en matière de recouvrement d'avoirs (CAC/COSP/WG.2/2013/3) UN مذكرة من الأمانة عن التقدّم المحرز في تنفيذ الولايات المتعلقة باسترداد الموجودات (CAC/COSP/WG.2/2013/3)
    Pris acte de la note d'information préliminaire PNUD/FNUAP/UNICEF sur les progrès accomplis en matière de budget intégré; UN أحاط علما بمذكرة الإفادة الأولية المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة لإطلاعه على التقدم المحرز فيما يتعلق بالميزانية المتكاملة.
    :: Le rapport annuel sur les coordonnateurs résidents devra comprendre des informations sur les progrès accomplis en matière d'intégration de l'égalité entre les sexes UN تضمين التقرير السنوي الصادر بشأن المنسقين المقيمين معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات المتعلقة بنوع الجنس
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis en matière de collaboration multisectorielle concernant la question " Tabac ou santé " UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التعاون المتعدد القطاعات بشأن التبغ أو الصحة
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis en matière de collaboration multisectorielle concernant la question " Tabac ou santé " UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التعاون المتعدد القطاعات بشأن التبغ أو الصحة
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis en matière de collaboration multisectorielle concernant l'option " tabac ou santé " UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التعاون المتعدد القطاعات بشأن التبغ أو الصحة
    1997/303. Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis en matière de collaboration multisectorielle concernant l'option " Tabac ou santé " UN ١٩٩٧/٣٠٣ - تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التعاون المتعدد القطاعات بشــأن التبغ أو الصحة
    k) Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis en matière de collaboration multisectorielle concernant l'option " Tabac ou santé " (E/1997/62); UN )ك( تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التعاون المتعدد القطاعات بشأن التبغ أو الصحة (E/1997/62)؛
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis en matière de collaboration multisectorielle concernant l'option " Tabac ou santé " (E/1997/SR.42) UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التعـاون المتعـدد القطاعات بشـأن التبـــغ أو الصحة E/1997/SR.42)(
    Il fournit également des informations sur les progrès accomplis en matière d'application des prix du PCI et de mise en place d'activités de comptabilité nationale, sur la politique d'accès aux données du PCI 2011, et sur le financement du Programme. Enfin, il présente quelques réflexions sur l'avenir du PCI. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ أنشطة البرنامج ذات الصلة بالأسعار والحسابات القومية، وسياسات البرنامج للوصول إلى البيانات لعام 2011، والتمويل، وبعض الاعتبارات ذات الصلة بمستقبل برنامج المقارنات الدولية.
    23. Prie les chefs de secrétariat des fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies de faire rapport en temps voulu aux conseils d'administration et aux organes directeurs sur les progrès accomplis en matière de simplification et d'harmonisation en vue d'appuyer l'évaluation effectuée dans ce domaine par les conseils d'administration et les organes directeurs. UN 23 -يطلب إلى الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة تقديم تقارير في المواعيد المناسبة إلى المجالس التنفيذية ومجالس الإدارة عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالتبسيط والمواءمة لدعم ما تقوم به هذه المجالس التنفيذية ومجالس الإدارة من تقييم في هذا المجال.
    23. Prie les chefs de secrétariat des fonds, programmes et institutions spécialisées de faire rapport en temps voulu aux conseils d'administration et aux organes directeurs sur les progrès accomplis en matière de simplification et d'harmonisation en vue d'appuyer l'évaluation effectuée dans ce domaine par les conseils d'administration et les organes directeurs. UN 23 -يطلب إلى الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة تقديم تقارير في الوقت المناسب إلى المجالس التنفيذية ومجالس الإدارة عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالتبسيط والمواءمة لدعم ما تقوم به المجالس التنفيذية ومجالس الإدارة من تقييم في هذا المجال.
    44. Le Nicaragua s'est déclaré satisfait de l'exposé très complet présenté par l'Équateur et des renseignements fournis sur les progrès accomplis en matière de promotion et de protection des droits de l'homme. UN 44- وأعربت نيكاراغوا عن تقديرها للتقرير الشامل الذي قدمته إكوادور وللمعلومات المقدمة بشأن التقدم المحرز في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Note du Secrétariat sur les progrès accomplis en matière de recouvrement d'avoirs (CAC/COSP/WG.2/2013/3) UN مذكرة من الأمانة عن التقدّم المحرز في تنفيذ الولايات المتعلقة باسترداد الموجودات (CAC/COSP/WG.2/2013/3).
    Pris acte de la note d'information préliminaire PNUD/FNUAP/UNICEF sur les progrès accomplis en matière de budget intégré. UN أحاط علما بمذكرة الإفادة الأولية المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة لإطلاعه على التقدم المحرز فيما يتعلق بالميزانية المتكاملة.
    Il demande à l'État partie de présenter, dans son prochain rapport périodique, des informations sur les progrès accomplis en matière de santé mentale et psychosociale. UN وتطلب إليها أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات بشأن التقدم المحرز في مجال الصحة العقلية والنفسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more