"sur les récifs" - Translation from French to Arabic

    • للشعاب
        
    • على الشعاب
        
    • بشأن الشعاب
        
    • في الشعاب
        
    • المعنية بالشعاب
        
    • المتعلقة بالشعاب
        
    • على الشعب
        
    • الشعاب المرجانية
        
    • عن الشعاب
        
    • على الشُعب
        
    • المتعلق بالشعاب
        
    • والشعاب
        
    • كبيرا عن الشُعب
        
    • لأعمال الشعاب
        
    Des stratégies régionales relatives à l’application de l’Initiative internationale sur les récifs coralliens ont également été adoptées dans toutes les régions. UN كما اعتمدت، في جميع المناطق، استراتيجيات إقليمية لتنفيذ المبادرة الدولية للشعاب المرجانية.
    1. Se félicite de la diffusion par le Directeur exécutif du nouvel Appel à l'action de l'Initiative internationale sur les récifs coralliens; UN 1 - يرحب بقيام المدير التنفيذي بتعميم بيان الدعوة المجدّدة إلى العمل الصادر عن المبادرة الدولية للشعاب المرجانية؛
    La réunion a reconnu l'impact croissant des changements climatiques sur les récifs coralliens, dont la protection appelle des investissements très importants. UN واعترف الاجتماع بالتأثير المتنامي على الشعاب المرجانية بسبب تغير المناخ، الذي يتطلب استثمارا كبيرا.
    Nous progressons dans le domaine de la mise au point d'une initiative sur les récifs coralliens, comme l'a expliqué le Sous-Secrétaire Wirth à la Conférence. UN ونحن ماضون في إعداد مبادرة بشأن الشعاب المرجانية. كما أوضح وكيل الوزارة ويرك في المؤتمر.
    À Guam, un vaste programme de construction routière sur des pentes escarpées a entraîné l'érosion des sols, et la sédimentation qui en a découlé a tué les colonies coralliennes sur les récifs frangeants. UN وفي غوام، أدّى بناء الطرقات الرئيسية فوق المرتفعات شديدة الانحدار إلى تحات التربة الذي أسفر بدوره عن القضاء على المستوطنات المرجانية في الشعاب الهدابية.
    1. Se félicite de la diffusion par le Directeur exécutif du nouvel Appel à l'action de l'Initiative internationale sur les récifs coralliens; UN 1 - يرحب بقيام المدير التنفيذي بتعميم بيان الدعوة المجدّدة إلى العمل الصادر عن المبادرة الدولية للشعاب المرجانية؛
    Le Réseau international est un élément essentiel de l'Initiative internationale sur les récifs coralliens, partenariat entre des organisations non gouvernementales et gouvernementales en faveur de la conservation et de la gestion des récifs coralliens. UN ولشبكة العمل المرجانية للشعاب المرجانية نشاط رئيسي للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية، وهي شراكة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية تلتزم بحفظ الشعاب المرجانية وإدارتها.
    Une brochure a été publiée pour expliquer les rôles joués par ces groupes et programmes et les synergies qu'ils favorisent, cet ensemble constituant un centre spécialisé sur les récifs coralliens. UN وقد تم إنتاج بحث موجز لشرح أدوار وأوجه التوافق النشاطي لهذه الوحدات والبرامج الأربع، والتي تشكل معاً مركز إمتياز للشعاب المرجانية.
    Le Groupe sur les récifs coralliens continuera à aider l'Initiative ainsi que ses membres à appliquer ces procédures et à maintenir celles-ci à l'étude. UN وستواصل وحدة الشعاب المرجانية مساعدتها للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية وأعضائها لتنفيذ هذه الإجراءات وبقائها قيد الإستعراض.
    L'acidification de l'océan devrait aussi avoir un impact sur les récifs dans la région d'ici à 2030. UN ومن المتوقع أيضا أن يؤثر تحمض المحيطات على الشعاب المرجانية في المنطقة بحلول عام 2030.
    Cependant, les multiples pressions que les activités terrestres et marines exercent sur les récifs coralliens ne cessent de s'intensifier et il est urgent d'y remédier pour progresser dans la réalisation de cet objectif. UN غير أن الضغوط المتعددة على الشعاب المرجانية، البرية أو الناجمة عن أنشطة بحرية، آخذة في الازدياد وينبغي معالجتها على وجه السرعة من أجل إحراز تقدم نحو تحقيق هذا الهدف.
    Courage échoué sur les récifs coralliens menacés, Open Subtitles جنحت على الشعاب المرجانية المعرضة للخطر،
    Sous la direction du Groupe sur les récifs coralliens, un rapport a été commandé de façon à disposer de données de référence détaillées et à jour sur ces récifs dans le monde entier. UN وقد تم تحت قيادة وحدة الشعاب المرجانية تخصيص تقرير لكي يقدم خط أساس شامل وعلى آخر موقف بشأن الشعاب المرجانية بالمياه الباردة من كل مكان في العالم.
    Pour éviter que notre initiative ne détourne l'attention et des ressources des travaux tout aussi importants à mener en faveur des récifs tropicaux, nous sommes disposés à contribuer financièrement et concrètement aux travaux sur les récifs des eaux froides. UN وحتى لا تأخذ مبادرتنا من التركيز والموارد من العمل الذي لا يقل أهمية بشأن الشعاب الاستوائية، نحن مستعدون للإسهام ماليا وعمليا في العمل بشأن شعاب المياه الباردة.
    Impacts sur les récifs coralliens UN الآثار المترتبة في الشعاب المرجانية
    On pourrait envisager de créer, sous ses auspices, un groupe d'interventions sur les récifs coralliens composé d'experts de ses organisations membres compétentes et collaborant avec les groupes d'interventions nationaux. UN ويمكن النظر في إنشاء فرقة عمل متخصصة بالشعاب المرجانية تنضوي تحت مظلتها، بحيث تضم خبراء من المنظمات المعنية الأعضاء فيها وتشمل التعاون مع فرق العمل الوطنية المعنية بالشعاب المرجانية.
    La vulnérabilité des écosystèmes coralliens profonds en eau froide devient un important aspect des travaux sur les récifs coralliens. UN 155 - وأصبحت هشاشة النظم الإيكولوجية لشعاب المياه الباردة مكونا هاما في الأعمال المتعلقة بالشعاب المرجانية.
    Étude de l'effet du déversement d'eaux usées sur les récifs coralliens UN إجراء دراسة عن أثر مخارج تصريف مياه المجارير على الشعب المرجانية
    Narmoko Prasmadji, Secrétaire exécutif du secrétariat national de l'Indonésie pour l'Initiative du Triangle corallien sur les récifs coralliens, les pêches et la sécurité alimentaire, a, dans un exposé, présenté les activités et programmes de renforcement des capacités menés au titre de l'Initiative pour promouvoir le plan d'action régional correspondant. UN وقام نارموكو براسمادجي، الأمين التنفيذي بالأمانة الوطنية الإندونيسية لمبادرة المثلث المرجاني عن الشعاب المرجانية والثروة السمكية والأمن الغذائي، بتقديم عرض سلط فيه الضوء على أنشطة بناء القدرات والبرامج التي نفذت في إطار المبادرة للنهوض بخطة عملها الإقليمية.
    Génération de recettes à l’appui de la gestion active en cours des écosystèmes des parcs et de diverses activités de sensibilisation; réduction des effets sur les récifs UN توليــد دخل لدعــم اﻹدارة النشطــة المستمرة للنظم الايكولوجية للحديقة، فضلا عن اﻷنشطة التعليمية للغواصين؛ وتقليل أثر هذه الرياضة على الشُعب المرجانية الى أدنى حد
    196. Le PNUE et les programmes dont celui-ci facilite la réalisation contribuent régulièrement aux réunions générales de l'Initiative portant sur les récifs coralliens. UN 196- قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبرامج التي تيسيرها، مساهمات منتظمة ومعلومات للاجتماعات العامة للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية بشأن العمل المتعلق بالشعاب المرجانية.
    Le Groupe de travail de l'UICN sur les récifs de corail et le changement climatique s'emploie à obtenir une limitation des émissions provenant de combustibles fossiles et un renforcement de la résilience des communautés et des écosystèmes marins tropicaux. UN ويعمل الفريق البحري العامل التابع للاتحاد المعني بتغير المناخ والشعاب المرجانية على الحد من الانبعاثات الناجمة عن الوقود الأحفوري وبناء قدرة النظم الإيكولوجية البحرية والمجتمعات البحرية المدارية على التكيف.
    L'analyse génétique de l'espèce Lophelia pertusa prélevés sur les récifs situés au large de la côte brésilienne révèle une grande distance génétique entre les populations européennes et ces coraux, ce qui donne à penser que les populations du sud-ouest de l'Atlantique ne sont pas cospécifiques des animaux marins du nord-est de l'Atlantique. UN ويبين التحليل الوراثي لشُعب Lophelia pertusa الموجودة قبالة الساحل البرازيلي تباعدا وراثيا كبيرا عن الشُعب الأوروبية، وهو ما قد يوحي بأن شُعب جنوب غرب المحيط الأطلسي قد لا يكون لها نفس صفات حيوانات شمال شرق المحيط الأطلسي().
    Les activités entreprises par l'alliance sont un élément essentiel des travaux du Réseau sur les récifs coralliens dans les Caraïbes et seront coordonnées par le Groupe de coordination régional du PNUE de la Jamaïque. UN وتشكل الأنشطة التي تتم حسب هذا التحالف جزءًا رئيسياً من الأعمال الخاصة بالشعاب المرجانية للشبكة الدولية لأعمال الشعاب المرجانية في منطقة البحر الكاريبي وسيتم تنسيقها بواسطة وحدة التنسيق الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في جامايكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more