B. Échange d'informations avec d'autres pays sur les techniques d'enquête criminelle | UN | تقاسم المعلومات مع دول أخرى بشأن تقنيات التحقيق الجنائي |
A Tucson (Arizona), l'Association des enquêteurs sur les crimes sexuels organise des programmes de formation et d'échange de données sur les techniques d'enquête. | UN | وفي توكسون بأريزونا، توفر رابطة المحققين في الجرائم الجنسية التدريب وتتبادل المعلومات بشأن تقنيات التحقيق. |
Quatrième Atelier Organisation des Nations Unies/Agence spatiale européenne/Comité de la recherche spatiale sur les techniques d'analyse des données | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية ولجنة أبحاث الفضاء حول تقنيات تحليل البيانات |
Promotion des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique : élaboration d'un programme de formation sur les techniques d'enquête | UN | تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ: وضع برنامج تدريبي بشأن أساليب التحقيق |
Aussi, le Myanmar a collaboré avec la communauté internationale sur les techniques d'après récolte à utiliser et l'a invitée à faire des investissements à cette fin. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، كانت ميانمار تتعاون مع المجتمع الدولي في مجال تقنيات ما بعد الحصاد وشجعت الاستثمار في هذا الصدد. |
Les entreprises étaient considérées comme des sites sensibles et les compagnies d'exploitation ne tenaient pas de registre sur les techniques d'extraction et de traitement de l'uranium. | UN | وكانت الشركات شديدة التأمين، ولم يكن يُحتفظ بالمعلومات الأرشيفية المتعلقة بتقنيات التعدين والتجهيز على مستوى شركات التعدين. |
Rapport du Groupe de travail sur les techniques d'information et de communication au service du développement | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير الفريق العامل المعني بتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصال ﻷغراض التنمية |
La FINUL a également organisé des cours sur place aux missions sur les techniques d'entretien axées sur les compétences et les processus de sélection, des formations aux techniques d'encadrement et des cours de formation informatique. | UN | ووفرت القوة للبعثات أيضا دورات تدريبية في الموقع على إجراء المقابلات والاختيار على أساس الكفاءة ودورات للتدريب على مهارات الإشراف ودورات تدريبية في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
Il a ainsi organisé quatre sessions de formation sur les techniques d'enquête et de rédaction des rapports en matière de droits de l'homme dans les différentes régions administratives. | UN | فقد نظمت أربع دورات تدريبية بشأن تقنيات التحقيق وصياغة التقارير في مجال حقوق الإنسان في مختلف الأقاليم الإدارية. |
Le Conseil de l'Europe a également établi un ensemble de recommandations sur les techniques d'enquête spéciales, les documents de voyage et d'identité dans le contexte de la lutte contre le terrorisme, la protection des témoins et des personnes qui collaborent avec la justice et la coopération avec INTERPOL. | UN | كما أن مجلس أوروبا أعد مجموعة توصيات بشأن تقنيات التحقيقات الخاصة، ووثائق تحديد الهوية أثناء السفر في سياق مكافحة الإرهاب، وحماية الشهود والمتعاونين مع العدالة والتعاون مع الشرطة الدولية. |
En Afrique de l'Est, de tels programmes avaient été lancés à l'intention des agents des services antidrogue en poste dans les aéroports, et des cours de formation régionaux étaient proposés sur les techniques d'enquête utilisées par les services de police, des douanes et d'immigration dans les affaires de drogues. | UN | وفي شرق افريقيا، استهلت برامج تبادل لصالح موظفي مكافحة المخدرات في المطارات، كما استهل تدريب اقليمي بشأن تقنيات التحري عن المخدرات لصالح رجال الشرطة والجمارك والهجرة. |
Le crédit de 15 000 dollars permettrait à la Division des investigations d'engager un consultant dans chacun des centres régionaux pour animer des stages sur les techniques d'entretien et de criminalistique. | UN | 569 - ويغطي الاعتماد البالغ 000 15 دولار احتياجات شعبة التحقيقات لتعيين خبير استشاري في كل مركز من المراكز الإقليمية لإجراء تدريب بشأن تقنيات إجراء المقابلات والتحقيقات الجنائية. |
Durant l'année, des chercheurs ont dirigé plusieurs cours de six heures chacun en Roumanie, Turquie, Ukraine et aux Philippines sur les techniques d'élaboration des logiciels. | UN | وخلال العام، نظم الباحثون عدة دورات دراسية مدة كل منها ست ساعات في رومانيا وتركيا وأوكرانيا والفلبين حول تقنيات تطوير البرامج الحاسوبية الشكلية. |
Ceux-ci ont à leur tour organisé des ateliers sur les techniques d'enquête relatives aux violences sexuelles et sexistes à l'intention des membres de la Police nationale. | UN | وفي المقابل، قام هؤلاء المدربون بتنظيم حلقات عمل حول تقنيات التحقيق بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس لضباط الشرطة الوطنية الهايتية. |
f) Atelier ONU/ESA/COSPAR sur les techniques d'analyse des données, qui se tiendra à Damas. | UN | (و) حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والإيسا والكوسبار حول تقنيات تحليل البيانات، التي ستعقد في دمشق. |
Promotion des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique : un programme de formation sur les techniques d'enquêtes a été élaboré. | UN | تم وضع برنامج تدريبي بشأن أساليب التحقيق. |
On envisage notamment d'apporter une assistance au Ministère de l'éducation pour l'élaboration d'un programme d'enseignement sur la prévention de l'abus des drogues destiné aux écoliers et d'organiser un cours de formation avancée sur les techniques d'application des lois sur la drogue à l'intention du personnel du Ministère de l'intérieur. | UN | وتضم اﻷنشطة المخطط لها دعم وزارة التعليم في تصميم منهج دراسي لتلاميذ المدارس بشأن منع إساءة استعمال المخدرات، ودورة تدريبية متقدمة لموظفي وزارة الداخلية بشأن أساليب إنفاذ قوانين المخدرات. |
d) Deux cours de quatre semaines sur les techniques d'intégration conceptuelle à très grande échelle; | UN | )د( دورتان مدة كل منهما أربعة أسابيع في مجال تقنيات تصميم " التكامل على نطاق كبير جدا " نظمتا في إيطاليا وكوبا؛ |
Les entreprises étaient considérées comme des sites sensibles et les compagnies d'exploitation ne tenaient pas de registre sur les techniques d'extraction et de traitement de l'uranium. | UN | وكانت الشركات شديدة التأمين، ولم يكن يُحتفظ بالمعلومات الأرشيفية المتعلقة بتقنيات التعدين والتجهيز على مستوى شركات التعدين. |
Rapport du Groupe de travail sur les techniques d'information et de communication au service du développement | UN | تقرير الفريق العامل المعني بتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصال ﻷغراض التنمية |
Je donnais une conférence sur les techniques d'écorchage à l'Université américaine. | Open Subtitles | كنت أحاضر عن تقنيات لإزالة اللحم في جامعة أمريكية |