Voilà ce qu'on a sur lui, ses groupes et les réseaux similaires dans la région. | Open Subtitles | هذا ملف كامل عنه, المجموعات التي ارتبط بها و ما الى ذلك |
En en apprenant plus sur lui, j'étais convaincu que le monde serait mieux sans lui. | Open Subtitles | كلما عرفت المزيد عنه كلما اقتنعت أن العالم سيكون مكاناً أفضل بدونه |
Lorsque Ahmed a refusé de rentrer chez lui, les forces d'occupation israéliennes ont tiré plusieurs fois sur lui à bout portant. | UN | فقد أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية النار عليه عدة مرات من مسافة قريبة جداً لمجرد رفضه العودة إلى منزله. |
À Hébron, un soldat a été légèrement blessé par des pierres jetées sur lui. | UN | وأصيب جندي إصابة طفيفة من جراء حجارة ألقيت عليه في الخليل. |
Je déteste dire ça, mais tu avais peut-être raison sur lui. | Open Subtitles | أكره أن أقول ذلك، ولكن قد كنتِ محقة بشأنه |
Merci mon dieu je fait des recherches sur lui dans le taxi en revenant. | Open Subtitles | حمدا للرب أنني بحثت عنه وأنا في سيارة الأجرة إلى هنا، |
Pour quelqu'un qui couche avec Brandon, tu ne sembles pas savoir grand-chose sur lui. | Open Subtitles | بالنسبة لشخص نائم مع براندون، لا يبدو أن نعرف ضخم عنه. |
Peu d'infos sur Internet sur lui, à part qu'il s'est fait un paquet d'argent il y a trois ans en vendant une start-up et qu'il déteste payer ses impôts. | Open Subtitles | ليس هناك الكثير عنه في الانترنت عدا انه قد صنع حمولة شاحنة من المال منذ حوالي 3 سنوات من بيعه برنامج بدء تشغيل |
Il n'est jamais là, je n'ai pas grand chose à dire sur lui non plus. | Open Subtitles | لما يكن بجابنى قط, لذا ، لا استطيع ان اخبركم عنه ايضاً |
Je ne comprends pas pourquoi on dit des saletés sur lui. | Open Subtitles | أتعلم ، لا أفهم لما يتكلّم الناس عنه بالسوء |
Que quelqu'un tienne autant à toi, en dit long sur lui. | Open Subtitles | شخص ما يهتم بكى كثيرا هذا يوضح الكثير عنه |
Ahmed Diallo avait été tué le jeudi précédent dans son appartement du Bronx par la police locale qui avait fait feu sur lui à 41 reprises. | UN | فقد أُردي أحمد ديالو قتيلاً يوم الخميس السابق عندما أطلقت عليه الشرطة المحلية 41 رصاصة في شقته الكائنة في حي البرونكس. |
Oui et il s'en fiche. On n'a aucune portée sur lui. | Open Subtitles | إنه يعلم، ولكنه لا يبالى ليس لدينا تأثير عليه |
Quelqu'un doit faire pression sur lui pour que tout disparaisse. | Open Subtitles | غالبا أحدهم يضغط عليه كي يخفي الأمر برمته |
Si vous avez besoin d'aide, vous pouvez compter sur lui. | Open Subtitles | إذا كنت بحاجة إلى مساعدة، يمكنك الاعتماد عليه. |
Dois-je attendre qu'il engage ou puis-je tirer sur lui maintenant? | Open Subtitles | أعليّ إنتظارة ليوقّع أمْ أطلق عليه النار الآن؟ |
Ils l'ont identifié grâce au permis qu'il avait sur lui. | Open Subtitles | لقد أثبتوا هويته برخصة القيادة التي كانت عليه. |
Je vais voir ce que je peux trouver sur lui. | Open Subtitles | سأبحث أكثر بشأنه وأرى ماذا بأمكاني العثور عليه |
Tout détenu ou prisonnier a le droit de porter plainte ou d'engager une action contre un fonctionnaire qui se livre à des violences physiques sur lui. | UN | ويملك الشخص المحتجز أو السجين الحق في تقديم شكوى أو طلب اتخاذ إجراء قانوني ضد أي موظف حكومي يرتكب ضده اعتداء بدنياً. |
Il avait toujours une corde sur lui et il finissait toujours par s'en servir. | Open Subtitles | لديه دائما الكثير من الحبال حوله في الافلام ودائما ما يستعملها |
Il a assez de couvertures sur lui, il peut cacher sa signature thermique, faites attention. | Open Subtitles | إن حصل على غطاء كافي فوقه يمكنه إخفاء إشارته الحرارية لذا إحذروا |
Il portait les mêmes vêtements que sur la vidéo et avait les 400$ sur lui. | Open Subtitles | ذات الملابس التي كان يرتديها في التصوير، و كان بحوزته 400 دولار |
De temps en temps, on l'obligeait à se baisser et à faire des abdominaux, une arme pointée sur lui | UN | أرغموه من حين إلى آخر على الترجّل من السيارة والقيام بتمارين بدنية بينما كانوا مصوﱢبين سلاحاً نحوه |
Hugh bien sur se rejète la faute sur lui, mais honnêtement je suis soulagée. | Open Subtitles | وبطبيعة الحال, كان هيو يقسو على نفسه ولكن بصدق أنا مرتاحه |
- On racontait beaucoup de choses sur lui. Des choses bizarres. | Open Subtitles | الكثير من القصص تُروَى بخصوصه قصصٌ غريبة |
La délégation égyptienne regrette également beaucoup que le secrétariat ait pris sur lui de se rendre au Burundi sans l'autorisation de la Commission. | UN | 90 - وأضاف أن وفده يشعر أيضاً بأسف بالغ لأن الأمانة أخذت على عاتقها زيارة بوروندي دون إذن من اللجنة. |
Lorsqu'il avait tenté de se défendre, ses agresseurs auraient tiré deux coups de feu sur lui. | UN | وعندما حاول الدفاع عن نفسه أطلقوا النار عليه مرتين. |
Je veux que tu fasses recherches sur lui, essaye de trouver ce qu'il pourrait cacher. | Open Subtitles | لذا أود منك أن تبحث خلفه حاول إيجاد ما قد يُخفيه |
Les autorités assurent avoir trouvé cinq grammes d'héroïne sur lui. | UN | وادعت السلطات أنها وجدت في جيبه خمسة غرامات من الهيروين. |
J'ai influencé en mal votre opinion sur lui depuis des années. | Open Subtitles | لقد كنت أسمم أفكارك عن الرجل في الأعوام الماضية |