"sur mon épaule" - Translation from French to Arabic

    • على كتفي
        
    • حول كتفي
        
    • على أكتافي
        
    • على كتفيّ
        
    • على كتفِي
        
    • علي كتفي
        
    • عن كتفي
        
    • كتفى
        
    Je la jetterais sur mon épaule et la trainerais dans la neige jusqu'à cette cabane. Open Subtitles ألقي بساقيه الخلفيتيين على كتفي واسحبه معي عبر الثلوج لذلك الكوخ الصغير
    Gardez votre main sur mon épaule jusqu'à ce que nous ayons franchi le seuil. Open Subtitles ضع يدكَ على كتفي و لا تفلتها حتى نعبر من الباب
    A quel point ça serait cool de l'avoir sur mon épaule avec ma chemise flottant dans le vent ? Open Subtitles إلى أي درجة سيكون رائعًا وهو يجلس على كتفي بينما قميصي تحركه الرياح؟
    Passe le bras sur mon épaule. Open Subtitles .أنتِ بخير ضعي ذراعيكِ حول كتفي
    Une crotte dorée sur mon épaule, qu'il dit. Open Subtitles يقول إنها تشبة البراز الذهبي .الموجود على كتفي
    Un homme a posé ses couilles sur mon épaule quand je dormais. Open Subtitles ذات مرة، أحدهم جاء ووضع خصيتاه على كتفي بينما كنت نائمة
    Donc j'avais trois lignes prêtes, quand j'ai senti une grande main sur mon épaule. Open Subtitles لذلك تعاطيت ثلاثة سطور وشعرت بأن يد كبيرة على كتفي
    Donc, qu'est-ce que je suis supposé faire, attraper juste n'importe quelle fille, la jetter sur mon épaule, et l'emmèner sur la piste de danse ? Open Subtitles ماذا أفعل إذًا، هل أحمل فتاة على كتفي وأذهب بها لأرضيّة الرقص؟
    Oh, ne serais-tu pas une telle conscience sur mon épaule, s'il te plaît ? Open Subtitles أوه ، هل يمكنك أن لا تكوني كالضمير الواقف على كتفي ، رجاء ؟
    Je mettrai ma cravate sur mon épaule et je remonterai mes manches. Open Subtitles سأرمي بربطة عنقي على كتفي وسأشمر أكمامي.
    Un sur mon épaule, un pas sur mon épaule et un vraiment pas sur mon épaule. Open Subtitles -واحد على كتفي واحد ليس على كتفي و آخر بعيد جداً عن كتفي
    Elle pleurait toujours sur mon épaule. Alors je l'ai convaincue de m'épouser. Open Subtitles وأخيراً أقنعتها بأن تستقر على كتفي ضربة من عبقري
    - Je sais ce que vous croyiez, mais vous voyez bien que le perroquet est sur mon épaule gauche. Open Subtitles ولكن لو تلاحظ, ببغاء يقف على كتفي اليسار
    Un genou dans la poussière, l'épée du roi sur mon épaule, buvant ses mots. Open Subtitles الركبة في الغبار، سيف الملك على كتفي أنصت لكلماته
    Ils disent que c'est un déséquilibre du bassin, à force d'avoir porté des sacs de lettres sur mon épaule droite Open Subtitles يقولون بإنه عدم اتزان في الحوض بسبب حمل أكياس البريد على كتفي الأيمن
    Hier soir, il a mis sa tête sur mon épaule et s'est mis à pleurer. Open Subtitles ليلة أمس، لقد وضع رأسه على كتفي و بدأ بالبكاء.
    Là, vous pouvez vous reposer sur mon épaule. Dorénavant, je vous protégerai, Alors, reposez-vous un peu. Open Subtitles يمكنك أن تستند على كتفي وتنام سأحميك الآن، نم فقط
    Bien, mettez votre bras sur mon épaule. Open Subtitles حسنا، ضعي ذراعك حول كتفي
    - En Espagne ? - La chance... J'ai découvert un poil immense sur mon épaule. Open Subtitles اليوم التالي اكتشفت أن انشين من الشعر نمى على أكتافي لم أعرف منذ متى قد وجد
    - Oui. Mets ton bras sur mon épaule. Open Subtitles ـ أجل، ضعي هذه اليد على كتفيّ
    Un type s'est endormi sur mon épaule dans le bus et il a un peu bavé. Open Subtitles أي رجل على الحافلةِ نَامَ عليّ وروّلَ على كتفِي.
    Encore quelques déceptions et elle viendra pleurer sur mon épaule. Open Subtitles بعض من خيبات الأمل . وستبكي علي كتفي تذكروا كلماتي
    sur mon épaule. Open Subtitles أريد أن أشكر الرجل الذى جعل هذا يحث وجعلنى أؤمن إننى يمكننى ذلك لقد كان ملاكاً على كتفى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more