Je la jetterais sur mon épaule et la trainerais dans la neige jusqu'à cette cabane. | Open Subtitles | ألقي بساقيه الخلفيتيين على كتفي واسحبه معي عبر الثلوج لذلك الكوخ الصغير |
Gardez votre main sur mon épaule jusqu'à ce que nous ayons franchi le seuil. | Open Subtitles | ضع يدكَ على كتفي و لا تفلتها حتى نعبر من الباب |
A quel point ça serait cool de l'avoir sur mon épaule avec ma chemise flottant dans le vent ? | Open Subtitles | إلى أي درجة سيكون رائعًا وهو يجلس على كتفي بينما قميصي تحركه الرياح؟ |
Passe le bras sur mon épaule. | Open Subtitles | .أنتِ بخير ضعي ذراعيكِ حول كتفي |
Une crotte dorée sur mon épaule, qu'il dit. | Open Subtitles | يقول إنها تشبة البراز الذهبي .الموجود على كتفي |
Un homme a posé ses couilles sur mon épaule quand je dormais. | Open Subtitles | ذات مرة، أحدهم جاء ووضع خصيتاه على كتفي بينما كنت نائمة |
Donc j'avais trois lignes prêtes, quand j'ai senti une grande main sur mon épaule. | Open Subtitles | لذلك تعاطيت ثلاثة سطور وشعرت بأن يد كبيرة على كتفي |
Donc, qu'est-ce que je suis supposé faire, attraper juste n'importe quelle fille, la jetter sur mon épaule, et l'emmèner sur la piste de danse ? | Open Subtitles | ماذا أفعل إذًا، هل أحمل فتاة على كتفي وأذهب بها لأرضيّة الرقص؟ |
Oh, ne serais-tu pas une telle conscience sur mon épaule, s'il te plaît ? | Open Subtitles | أوه ، هل يمكنك أن لا تكوني كالضمير الواقف على كتفي ، رجاء ؟ |
Je mettrai ma cravate sur mon épaule et je remonterai mes manches. | Open Subtitles | سأرمي بربطة عنقي على كتفي وسأشمر أكمامي. |
Un sur mon épaule, un pas sur mon épaule et un vraiment pas sur mon épaule. | Open Subtitles | -واحد على كتفي واحد ليس على كتفي و آخر بعيد جداً عن كتفي |
Elle pleurait toujours sur mon épaule. Alors je l'ai convaincue de m'épouser. | Open Subtitles | وأخيراً أقنعتها بأن تستقر على كتفي ضربة من عبقري |
- Je sais ce que vous croyiez, mais vous voyez bien que le perroquet est sur mon épaule gauche. | Open Subtitles | ولكن لو تلاحظ, ببغاء يقف على كتفي اليسار |
Un genou dans la poussière, l'épée du roi sur mon épaule, buvant ses mots. | Open Subtitles | الركبة في الغبار، سيف الملك على كتفي أنصت لكلماته |
Ils disent que c'est un déséquilibre du bassin, à force d'avoir porté des sacs de lettres sur mon épaule droite | Open Subtitles | يقولون بإنه عدم اتزان في الحوض بسبب حمل أكياس البريد على كتفي الأيمن |
Hier soir, il a mis sa tête sur mon épaule et s'est mis à pleurer. | Open Subtitles | ليلة أمس، لقد وضع رأسه على كتفي و بدأ بالبكاء. |
Là, vous pouvez vous reposer sur mon épaule. Dorénavant, je vous protégerai, Alors, reposez-vous un peu. | Open Subtitles | يمكنك أن تستند على كتفي وتنام سأحميك الآن، نم فقط |
Bien, mettez votre bras sur mon épaule. | Open Subtitles | حسنا، ضعي ذراعك حول كتفي |
- En Espagne ? - La chance... J'ai découvert un poil immense sur mon épaule. | Open Subtitles | اليوم التالي اكتشفت أن انشين من الشعر نمى على أكتافي لم أعرف منذ متى قد وجد |
- Oui. Mets ton bras sur mon épaule. | Open Subtitles | ـ أجل، ضعي هذه اليد على كتفيّ |
Un type s'est endormi sur mon épaule dans le bus et il a un peu bavé. | Open Subtitles | أي رجل على الحافلةِ نَامَ عليّ وروّلَ على كتفِي. |
Encore quelques déceptions et elle viendra pleurer sur mon épaule. | Open Subtitles | بعض من خيبات الأمل . وستبكي علي كتفي تذكروا كلماتي |
sur mon épaule. | Open Subtitles | أريد أن أشكر الرجل الذى جعل هذا يحث وجعلنى أؤمن إننى يمكننى ذلك لقد كان ملاكاً على كتفى |