"sur sa recommandation" - Translation from French to Arabic

    • إلى توصيتها
        
    • إلى التوصية
        
    • على توصيتها
        
    • في توصيتها
        
    • على توصية اللجنة
        
    • وبناء على توصية
        
    • على توصيته
        
    • يقوم بالتوصية
        
    • على توصية من اللجنة
        
    • على توصية منه
        
    • بتوصية منها
        
    • عن توصيته
        
    À ce propos, il appelle l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale XXX concernant les nonressortissants. UN وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الثلاثين بشأن التمييز ضد غير المواطنين.
    Il invite l'État partie à lui fournir des informations sur la situation, en particulier, des employées de maison et appelle son attention sur sa recommandation générale XXV concernant la dimension sexiste de la discrimination raciale. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقارير عن الوضع، وبخاصة، وضع العاملات في المنازل، وتوجه انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الخامسة والعشرين بشأن أبعاد التمييز العنصري المتعلقة بنوع الجنس.
    Le Comité tient à appeler l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale X concernant l'assistance technique. UN وترغب اللجنة في لفت انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة العاشرة المتعلقة بالمساعدة التقنية.
    À ce sujet, le Comité appelle l'attention sur sa recommandation générale no 19. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الانتباه إلى التوصية العامة 19.
    Le Comité appelle à ce propos l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale XV. UN وفي هذا السياق، تسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الخامسة عشرة.
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale XXII concernant les droits des réfugiés et personnes déplacées. UN وتسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الثانية والعشرين المتعلقة بحقوق اللاجئين والمشردين.
    À cet égard, le Comité souhaite appeler l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale X concernant l'assistance technique. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تسترعي انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة العاشرة بشأن المساعدة التقنية.
    À ce propos, le Comité appelle son attention sur sa recommandation générale XV. UN وتسترعي اللجنة الانتباه إلى توصيتها العامة الخامسة عشرة في هذا الصدد.
    À ce propos, le Comité appelle son attention sur sa recommandation générale XV. UN وتسترعي اللجنة الانتباه إلى توصيتها العامة الخامسة عشرة في هذا الصدد.
    À cet égard, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale no 23 relative aux femmes dans la vie publique et la vie politique. UN وتوجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى توصيتها العامة 23 بشأن المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    À cet égard, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale no 23 relative aux femmes dans la vie publique et la vie politique. UN وتوجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى توصيتها العامة 23 بشأن المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    À ce sujet, le Comité appelle l'attention sur sa recommandation générale no 19. UN وتوجه اللجنة الانتباه، في هذا الصدد، إلى توصيتها العامة رقم 19.
    À cet égard, le Comité appelle l'attention sur sa recommandation générale 19. UN وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة الاهتمام إلى توصيتها العامة 19.
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale XXII (49) du 16 août 1996, concernant les droits des réfugiés et personnes déplacées. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الثانية والعشرين المتعلقة بحقوق اللاجئين والمشردين.
    À cet égard, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale XIX. UN وتسترعي اللجنة، في هذا الصدد، انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة التاسعة عشرة.
    À cet égard, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale no 9 sur les données statistiques concernant la situation des femmes. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة رقم 9 للجنة بشأن البيانات الإحصائية المتعلقة بوضع المرأة.
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale no 31 relative à la prévention de la discrimination raciale dans l'administration et le fonctionnement du système de justice pénale. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة رقم 31 للجنة بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية.
    c) Faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements précis sur le suivi des cas de maltraitance signalés aux services de protection sociale, ainsi que des informations sur le deuxième volet de la recherche annoncée concernant l'ampleur de la maltraitance à Chypre, en insistant de nouveau sur sa recommandation antérieure (CRC/C/15/Add.205, par. 46); UN (ج) تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات مُحَدَّدة بشأن متابعة حالات الإساءة التي تُبّلغ بها خدمات الرعاية الاجتماعية، وكذا معلومات عن مشروع البحث الثاني المُعلَن عنه بشأن نطاق الإساءة إلى الأطفال في قُبرص مع التركيز مجدّداً على توصيتها السابقة (CRC/C/15/Add.205، الفقرة 46)؛
    c) La Conférence exhorte le Comité du programme et de la coordination à revenir sur sa recommandation concernant le changement du nom du sous-programme. UN (ج) يناشد المؤتمر لجنة البرنامج والتنسيق إعادة النظر في توصيتها الخاصة بتغيير اسم هذا البرنامج الفرعي.
    L'Assemblée ayant approuvé en 1994, sur sa recommandation, une nouvelle augmentation de 50 % tant de l'indemnité pour enfants à charge que de l'indemnité pour personne indirectement à charge, la Commission a estimé qu'il devrait en être de même en 1996. UN وبموافقة الجمعية العامة في سنة ١٩٩٤ على توصية اللجنة بزيادة كل من علاوة اﻷطفال وعلاوة المعال من الدرجة الثانية بنفس النسبة، ترى اللجنة اتباع نفس النهج بالنسبة للاستعراض الحالي.
    sur sa recommandation, il a été créé une Commission pour la réconciliation nationale chargée d'examiner les différents dossiers de crimes économiques et ceux résultant, ou supposés résulter, de violences en politique, qui étaient restés impunies depuis 1960. UN وبناء على توصية المجمع، أنشئت لجنة للمصالحة الوطنية لكي تنظر في مختلف قضايا الجرائم المالية والأعمال الإجرامية التي نتجت، أو يعتقد أنها نتجت، عن العنف السياسي الذي لم يعاقب عليه أحد منذ عام 1960.
    À la clôture des séances du Groupe de travail, à la cinquante et unième session14, et sur sa recommandation (A/51/43, par. 18), l’Assemblée générale a pris acte des travaux du Groupe de travail, étant entendu que celui-ci reprendrait lesdits travaux selon qu’il conviendrait après consultation avec les États Membres (décision 51/475). UN وعقب اختتام عمل الفريق العامل خلال الدورة الحادية والخمسين)٤١(، وبناء على توصيته )A/51/43، الفقرة ٨١(، أحاطت الجمعية العامة علما بأعمال الفريق على أن يستأنف أعماله عند الاقتضاء بعد إجراء مشاورات مع الدول اﻷعضاء )المقرر ٥١/٤٧٥(.
    Le premier ministre s'entoure d'une équipe de ministres qui, sur sa recommandation, sont nommés ministres de la Couronne par la souveraine. UN ويختار رئيس الوزراء فريقاً من الوزراء، بما في ذلك مجلس وزراء يقوم بالتوصية بهم إلى التاج لتعيينهم وزراء للتاج.
    21. Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale de n'accorder une autorisation de réunion hors siège que sur sa recommandation. UN ١٢ - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بألا تسمح بالاستثناء من قاعدة الاجتماع في المقر إلا بناء على توصية من اللجنة.
    Il semble vouloir le droit de nommer les chefs d'état-major des armées et l'Inspecteur général de l'armée sur l'avis, et non pas sur la recommandation, du Gouvernement; le droit de présider le Conseil des ministres à sa convenance et le pouvoir de nommer les ambassadeurs sur l'avis du Gouvernement, et non pas sur sa recommandation. UN ويبدو أنه يطلب الحق في تعيين رؤساء أركان القوات المسلحة والمفتش العام للجيش بناء على مشورة الحكومة وليس بناء على توصية منها والحق في أن يرأس بناء على تقديره، مجلس الوزراء ويطلب سلطة تعيين السفراء بناء على مشورة الحكومة وليس بتوصية منها.
    Depuis lors, des questions ont été soulevées quant à ce qui avait amené le NSABB à revenir sur sa recommandation. UN وقد أثيرت منذئذ أسئلة بشأن العملية التي أدت بمجلس الأمن البيولوجي إلى العدول عن توصيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more