Mais c'est un homme et une des ses étudiantes l'a surpassé. | Open Subtitles | نحن نتنافس بشكل دائم أعرف ذلك, و لكنه رجل و طالبة لديه, و هي إمرأة, تفوقت عليه |
Novak t'a encore surpassé ! | Open Subtitles | نوفاك تفوقت عليك ثانيةً مجلة جديدة لأمرأة جديدة |
Tu t'es surpassé ce coup-ci, hein Arthur? Génial. | Open Subtitles | لقد تفوقت على نفسك هذه المرَّه,أليس كذلك ؟ |
L'inverse est vrai, et mon père s'est surpassé ce coup-ci. | Open Subtitles | حسناً، هناك مشكلة أخرى أيضاً، تفوّق فيها والدي على نفسه. |
La performance du portefeuille d'actions de la Caisse (rendement moyen de 9,8 %) a surpassé celle des valeurs comprises dans l'indice MSCI AC World Index (9 %), avec un taux de volatilité très nettement inférieur (13,1 % contre 13,4 %). | UN | 47 - وعلى مستوى فئات الأصول، فاق أداء حافظة أسهم الصندوق التي بلغت عائداتها 9.8 في المائة عائد مؤشر مورغان ستانلي العالمي البالغ 9.0 في المائة، غير أن نسبة المخاطرة على مستوى حافظة أسهم الصندوق (13.1 في المائة) كانت أفضل بكثير مقارنة بمؤشر مورغان ستانلي العالمي (13.4 في المائة). |
Prem a surpassé toutes nos espérances. | Open Subtitles | لقد تغلب بريم على أنداده، |
Ouais, tu t'es vraiment surpassé cette semaine. | Open Subtitles | أجل، لقد تفوقت على نفسك حقاً هذا الأسبوع |
Donc soit quelqu'un nous fait un bonne blague d'Halloween, soit le service postal s'est vraiment surpassé. | Open Subtitles | لذلك فإما أن أحدهم يستمتع بعيد الهالوين أو أن خدمة البريد تفوقت على نفسها |
Vous vous êtes surpassé. Messieurs. Un débat très animé. | Open Subtitles | أنت حقاً تفوقت علي ذاتك بهذه المرة يا سادة , مناظرة مُفعمة بالحيوية |
Tu t'es vraiment surpassé cette fois, mon fils. | Open Subtitles | لقد تفوقت حقاً على نفسك هذه المرة يا بني |
Cette année, Votre Excellence, je me suis surpassé. | Open Subtitles | هذه السنه, سعادتك لقد تفوقت حتى على نفسى |
Tu t'es surpassé, frangin. | Open Subtitles | لقد تفوقت على نفسك, أخي الصغير |
Mais cette fois, tu t'es surpassé. | Open Subtitles | لكن هذه المرة تفوقت على نفسك حقاً |
Dean-o, mon vieux, tu t'es surpassé. | Open Subtitles | دينو, صديقى, لقد تفوقت على نفسك هذا العام ...جوى, أريدك أن تقابل صديقى |
- C'est un bouchon à vis, c'est classe non ? - Tu t'es surpassé. | Open Subtitles | . هذا (تويست) و لكن فاخر . أنت تفوقت على نفسك |
Je me suis surpassé avec la Bolognaise. | Open Subtitles | تفوقت على نفسي بنقانق البولونيا |
Tu t'es surpassé. | Open Subtitles | أنتَ تفوقت على نفسكَ هذا العام |
Vous vous êtes surpassé, c'était magnifique. | Open Subtitles | سيدى , لقد تفوقت على نفسك هذا كان رائع |
Oui, on dirait que mon oncle s'est surpassé, cette fois. | Open Subtitles | أجل، يبدو أن عمّي تفوّق على نفسه هذه المرة |
{\pos(192,250)}L'étudiant a peut-être surpassé le maître. | Open Subtitles | ربما التلميذ قد تفوّق على أستاذِه. |
La performance du portefeuille d'actions de la Caisse (rendement moyen de 7,7 %) a surpassé celle des valeurs comprises dans l'indice MSCI AC World Index (6,6 %), avec un taux de volatilité très nettement inférieur (15,6 % contre 16,03 %). | UN | 64 - وعلى مستوى فئات الأصول، فاق أداء حافظة أسهم الصندوق التي بلغت عائداتها 7.7 في المائة العائدات المشمولة بمؤشر مورغان ستانلي العالمي (MSCI AC World Index) البالغ 6.6 في المائة، غير أن نسبة المخاطرة (15.6 في المائة) كانت أقل بكثير (16.03 في المائة). |
Il a surpassé sa douleur ! | Open Subtitles | لقد تغلب على الألم |
Parfaite journée au café du coin. Tu t'es vraiment surpassé. | Open Subtitles | يوم مثاليّ في مقهى ركن، إنّك حقًّا تفوّقت على نفسك. |