"surveillera" - Translation from French to Arabic

    • سيراقب
        
    • سيرصد
        
    • نراقب
        
    • وستراقب
        
    • وسوف يرصد
        
    • وسيرصد
        
    • يراقب
        
    • وسترصد
        
    • سترصد
        
    • سوف ترصد
        
    • سوف يرصد
        
    • في رصدها
        
    • سنراقبك
        
    • سوف تراقب
        
    • سيراقبهم
        
    Accroche ça sur elle. Ça surveillera ses signes vitaux. En attendant, je vais continuer de chercher là-dedans. Open Subtitles أوصل ذلك بها، سيراقب إشاراتها الحيوية، وفي هذه الأثناء سأستمر بالبحث في هذا.
    Ce groupe de travail surveillera les progrès accomplis eu égard au point 3, et pour ce faire : UN سيرصد هذا الفريق العامل التقدم المحرز في ما يتعلق بالجزء 3 من برنامج العمل الثامن، بما في ذلك ما يلي:
    On surveillera les marchés mondiaux ce soir. Open Subtitles و سوف نراقب عن كثب الأسواق العالمية الليلة، سيدي
    La KFOR surveillera de près la situation interethnique pour garantir des conditions de sûreté et de sécurité dans la province. UN وستراقب قوة كوسوفو عن كثب الوضع بين الجماعات الإثنية للمساعدة في كفالة إشاعة جو من الأمن والسلامة في الإقليم.
    Cette équipe surveillera BeppoSAX 24 heures sur 24 à l'approche de la date prévue pour sa rentrée; UN وسوف يرصد الفريق عودة الساتل أربعا وعشرين ساعة في اليوم عند اقتراب موعد تلك العودة؛
    Il surveillera également les efforts de réforme concernant la sécurité publique et les forces armées. UN وسيرصد أولئك الموظفون أيضا الجهود الإصلاحية المتعلقة بالأمن العام والقوات المسلحة.
    Wells surveillera l'energie que tu produis, Et Kate tes signes vitaux. Open Subtitles د.والز سوف يراقب الطاقة وكيتلن مأشراتك الحيوية
    La Mission appuiera l'émergence de médias indépendants et surveillera le respect des normes internationales dans ce domaine. UN وستدعم البعثة قيام وسائط إعلام مستقلة وسترصد الامتثال لمعايير وسائط الإعلام الدولية.
    Elle surveillera en outre les modifications à long terme/court terme survenant dans l'écosystème marin. UN كما سترصد كذلك التغيّرات في النظام الإيكولوجي البحري على المديين القصير والطويل.
    Votre obstétricien surveillera votre fonction cardiaque, et m'appellera s'il y a la moindre complication. Open Subtitles طبيب التوليد سيراقب وظيفتك القلبية، ويستدعيني عند حصول أي مضاعفات.
    Votre obstétricien surveillera votre fonction cardiaque, et m'appellera s'il y a la moindre complication. Open Subtitles طبيب التوليد سيراقب وظيفتك القلبية، ويستدعيني عند حصول أي مضاعفات.
    Nous partons pour la Vallée de l'Ombre de la Mort, où vous surveillerez les arrières de l'homme à côté de vous comme il surveillera les vôtres. Open Subtitles نحن نتحرّك في وادي ظلّ الموت... حيث ستراقب ظهر الرجل الذي بجانبك... كما هو سيراقب لك.
    Ce groupe de travail surveillera les progrès accomplis eu égard au point 2 du dixième programme de travail et, pour ce faire : UN سيرصد هذا الفريق العامل التقدم المحرز في الجزء 2 من برنامج العمل العاشر، ويشمل ذلك ما يلي:
    Le Groupe ignore à quel stade en sont les négociations, mais il surveillera l'évolution de la situation. UN ولا يعرف الفريق الوضع الحالي لهذه المفاوضات، غير أنه سيرصد تطورات الموضوع.
    Ce groupe de travail surveillera les progrès accomplis au titre de la partie 2 du onzième programme de travail et, pour ce faire : UN سيرصد هذا الفريق العامل التقدم المحرز في الجزء 2 من برنامج العمل الحادي عشر، ويشمل ذلك ما يلي:
    Mais si on le fait, on surveillera Jack de près, des radios tous les mois, et si le cancer revient, on l'amputera. Open Subtitles لكن ان قمنا بهذا ، ان وافقنا عليه سوف نراقب اشعة جايك عن كثب كل عدة شهور وان عاد السرطان سنقوم بالبتر
    Le Gouvernement suisse surveillera l'application de l'accord. UN وستراقب الحكومة السويسرية تنفيذ هذا الاتفاق.
    Le satellite surveillera la salinité de surface de l'océan et l'humidité des sols au niveau mondial. UN وسوف يرصد الساتل ملوحة سطح البحر ورطوبة التربة على نطاق العالم.
    Il surveillera également les indicateurs qui annoncent l'imminence d'un conflit ou d'une autre catastrophe telle que la famine. UN وسيرصد أيضا المؤثرات التي تنبئ بالنزاعات فضلا عن الكوارث اﻷخرى، مثل المجاعة.
    Elle me surveillera pendant que je cherche un remède. Open Subtitles إنني بحاجة لشخص ما كي يراقب ظهري بينما أعثر على علاج لهذا الشئ
    La KFOR surveillera le processus de sélection afin de s'assurer que le Corps de protection respecte les délais convenus. UN وسترصد قوة كوسوفو عملية الاختيار هذه كي تكفل احترام فيلق حماية كوسوفو المواعيد الزمنية المتفق عليها.
    Il en surveillera de près l'application afin de les modifier au besoin. UN كما سترصد المحكمة عن كثب تنفيذ هذه القواعد بحيث يتم تعديلها عند الضرورة.
    L'État partie indique qu'il surveillera la situation du requérant après son retour. UN وتقول الدولة الطرف إنها سوف ترصد حالة صاحب الشكوى بعد رجوعه إلى البلد.
    Le Comité surveillera l'évolution de la situation à cet égard dans ses futurs audits. UN 24 - سوف يرصد المجلس التطورات في عملياته المقبلة لمراجعة الحسابات.
    11. Engage le Comité, lorsqu'il surveillera l'application de la Convention, à continuer de se pencher sur les besoins des enfants qui vivent dans des conditions particulièrement difficiles; UN 11 - تشجع اللجنة على أن تواصل، في رصدها لتنفيذ الاتفاقية، إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الأطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة؛
    Vous enverrez des images et on vous surveillera au mieux. Open Subtitles أنت يمكن أن ترسل الصور ونحن سنراقبك بينما أفضل نحن يمكن أن.
    ..la police surveillera les aéroports pendant 72 heures. Open Subtitles لم اكمل بعد لان الشرطه سوف تراقب جميع المطارات لمده 72 ساعه
    Ca parait être un bon plan, mais qui les surveillera ? Open Subtitles يبدو خطة جيدة , لكن من سيراقبهم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more