"survolé le village" - Translation from French to Arabic

    • فوق قرية
        
    Dans la matinée du 18 octobre, un véhicule aérien russe sans pilote a survolé le village de Nikozi (district de Gori) puis est reparti en direction de Tskhinvali. UN 101 - في 18 تشرين الأول/أكتوبر، حلقت طائرة بدون طيار روسية فوق قرية نيكوزي، مقاطعة غوري. وغادرت لاحقا باتجاه تسخينفالي.
    Le 15 octobre à 12 h 30, un hélicoptère militaire russe venant de la vallée de Gromi a survolé le village de Mejvriskhevi et est reparti en direction d'Akhalgori. UN 93 - في الساعة 30/12 من يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر، دخلت مروحية عسكرية روسية من جهة وادي غرومي وحلقت فوق قرية مجفريسخيفي ثم غادرت باتجاه أخالغوري.
    :: Entre 13 h 45 et 14 h 2, deux avions de combat israéliens volant à différentes altitudes ont violé l'espace aérien libanais, survolé le village d'Aitaroun, puis décrit des cercles au-dessus de Kfarkila et de Deir-Mimas; UN :: وبين الساعة 45/13 والساعة 02/14، حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان على ارتفاعات مختلفة فوق قرية عيطرون، مخترقتان بذلك المجال الجوي اللبناني، ثم نفذتا تحليقا دائريا فوق كفركلا ودير ميماس؛
    Entre 10 h 30 et 10 h 32, deux appareils de combat israéliens volant à différentes altitudes ont violé l'espace aérien libanais, ont survolé le village de Rmaich, puis se sont dirigés vers les villages de Bent-Jbeil et Ainebel. UN بين الساعة 30/10 والساعة 32/10، انتهكت طائرتان حربيتان إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني على ارتفاعات مختلفة، ودخلت من فوق قرية رميش واتجهت إلى قريتي بنت جبيل وعين إبل.
    Entre 10 h 50 et 12 h 45, un avion israélien sans pilote a violé l'espace aérien libanais à moyenne altitude, puis décrit des cercles au-dessus de Kfarchouba; il est reparti après avoir survolé le village de Kfarkila. UN وبين الساعة 50/10 والساعة 45/12، انتهكت طائرة إسرائيلية بدون طيار الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط، وقامت بتحليق دائري فوق كفرشوبا، وغادرت من فوق قرية كفركلا.
    Entre 11 h 32 et 11 h 50, deux avions militaires israéliens, venant de la mer au large de Saida, ont violé l'espace aérien libanais à différentes altitudes, se sont dirigés vers l'est et sont repartis après avoir survolé le village de Meis-Eljabal. UN وبين الساعة 32/11 والساعة 50/11، انتهكت طائرتان حربيتان إسرائيليتان الأجواء اللبنانية على ارتفاعات مختلفة ودخلتا من فوق البحر باتجاه صيدا واتجهتا شرقا، ثم غادرتا من فوق قرية ميس الجبل.
    Entre 11 h 40 et 11 h 43, deux avions militaires israéliens, venant de la mer au large de Saida, ont violé l'espace aérien libanais à différentes altitudes et sont repartis après avoir survolé le village d'Alma Alchaab. UN وبين الساعة 40/11 والساعة 43/11، انتهكت طائرتان حربيتان إسرائيليتان الأجواء اللبنانية على ارتفاعات مختلفة، ودخلتا من فوق البحر باتجاه صيدا، وغادرتا من فوق قرية علما الشعب.
    Entre 20 h 20 et 23 h 30, un avion israélien sans pilote, venant de la mer au large de Tyre, a violé l'espace aérien libanais, a mis le cap au nord en direction de Damour, puis s'est redirigé vers le sud, pour repartir après avoir survolé le village de Naqoura. UN وبين الساعة 20/20 والساعة 30/23، انتهكت طائرة إسرائيلية بدون طيار الأجواء اللبنانية ودخلت من فوق البحر باتجاه صور، واتجهت شمالا نحو الدامور، ثم اتجهت جنوبا وغادرت من فوق قرية الناقورة.
    Entre 10 h 41 et 11 h 32, 10 appareils de combat israéliens volant à différentes altitudes ont violé l'espace aérien libanais comme suit : 4 appareils ont survolé le village de Kfarchouba, 2 appareils ont survolé le village de Rmaich et les 4 appareils restants ont survolé la mer au large de Jounieh Jbeil. UN بين الساعة 41/10 والساعة 32/11، انتهكت 10 طائرات حربية إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاعات مختلفة، وذلك كما يلي: :: أربع طائرات حربية دخلت من فوق قرية كفر شوبا. طائرتان حربيتان دخلتا من فوق قرية رميش.
    1. Le 20 avril 1998, à 19 heures, trois chasseurs américains ont survolé le village de Hammam à Nahiyat al-Gharaf (gouvernorat de Dhi Qar), dans le sud de l'Iraq, et lancé des engins thermiques au-dessus des récoltes de froment et d'orge dans le village susmentionné. UN ١ - في الساعة ٠٠/١٩ من يوم ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨ حلقت ثلاث طائرات حربية أمريكية فوق قرية حمام في ناحية الغراف/ محافظة ذي قار في جنوبي العراق وقامت برمي المشاعل الحرارية فوق محصولي الحنطة والشعير في القرية أعلاه وقد غطت سحب الدخان الناتج عن هذه العملية حوالي كيلومتر واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more