L'erreur de syntaxe qui provoquait l'affichage de messages d'avertissement déroutants lors de l'installation du SIG a été corrigée. | UN | تصويب خطأ تركيبي في اﻹجراء المخزن يتسبب في ظهور إشعارات تحذير مربكة أثناء عملية تركيب النظام المتكامل. |
On dirait une syntaxe de cinquième génération. | Open Subtitles | هذا الرمز متقدم انه مثل تركيب الجيل الخامس |
Un peu de syntaxe: | Open Subtitles | إنظر إذا كانت تَعْملُ على هذا النحو بالنسبة لَك |
L'étude des idiomes étrangers. Morphologie, phonologie, syntaxe. | Open Subtitles | دراسة اللغات الأجنبية علم الصرف ، علم الأصوات ، النحو |
La syntaxe est, au mieux, maladroite. | Open Subtitles | صياغة الجمله صعبة النطق في أحسن الأحوال |
Des corrections mineures ont également été apportées à la syntaxe, à l'orthographe et à la ponctuation. | UN | كما أدخلت تعديلات طفيفة فيما يتعلق بالتدقيق اللغوي بهدف تصحيح ما شاب النصوص من أخطاء نحوية وإملائية ومن حيث علامات الترقيم. |
Il s'avère que la rubrique nommée < < Version officielle nationale > > des Nations Unies comporte des divergences essentiellement dues à la présence ou à l'absence de l'article initial ou interne appelé par la syntaxe de la langue française. | UN | ويبدو أن جزء الأمم المتحدة المعنون " الصيغة الرسمية الوطنية " يحمل تباينات تعزى أساساً إلى وجود أو غياب أداة التعريف التي تأتي في بداية الكلمة أو في صلبها، حسبما يستدعيه تركيب اللغة الفرنسية. |
Comment trouves-tu ma syntaxe ? | Open Subtitles | كيف حال تركيب جملتي ؟ |
C'est une vieille syntaxe. | Open Subtitles | انه تركيب لغوي قديم |
Des événements étranges et contre nature se produisent chaque jour dans les règles de la syntaxe française. | UN | وإذا لزم تبيان نوع الجنس، فلماذا لا يكونان من نفس النوع؟ هناك وقائع غريبة وغير منطقية تحدث يومياً في قواعد النحو الفرنسي. |
Ne dites rien. Je le sais déjà à cause de la syntaxe. | Open Subtitles | لا، لا تخبرني عرفت بالفعل من النحو |
Je ne m'arrêterai pas aux fautes évidentes de syntaxe pour l'instant... et me concentrerai plutôt sur le fond de la question. | Open Subtitles | حسناً... أناسوفأسترجع المشاكل الواضحة في النحو للحظة، |
J'ai peut-être arrangé la syntaxe. | Open Subtitles | ربما علي اعادة صياغة الجملة |
Belle syntaxe, n'est-ce pas? | Open Subtitles | صياغة جميلة، أليس كذلك؟ |
4. Le comportement n’était ni justifié par le traitement médical ou hospitalier de la personne ou des personnes concernées ni effectué avec leur consentement véritable Le libellé de cet élément a été ajusté à partir de l’élément des crimes de guerre correspondants pour en améliorer la syntaxe, sans en changer le fond. | UN | )١٦( رأت بعض الوفود أن هذا الركن قد يحتاج إلى صياغة جديدة. )١٧( لا يقصد بالحرمان أن يشمل تدابير تحديد النسل )ثمة حاجة إلى إعادة النظر في ضرورة هذه الحاشية أو محتوياتها(. |
Le rapport de la France (E/CONF.98/78 et Add.1) signalait que les principes relatifs à la grammaire de toponymie précédemment établis à l'intention des cartographes avaient été modifiés et élargis à tous les correcteurs pour ne plus se limiter aux seuls cartographes. Les changements comportaient notamment des précisions sur la syntaxe et le genre. | UN | 100 - وأفادت فرنسا في تقريرها (E/CONF.98/78 و Add.1) بأنه تم إجراء تغييرات في المبادئ التوجيهية المتصلة بالقواعد اللغوية للأسماء الجغرافية فقد كانت المبادئ التوجيهية تعد في السابق لمحرري الخرائط ولكن تم توسيع نطاقها لتطبق على جميع المحررين وليس محرري الخرائط فقط وقد شملت التغييرات معلومات نحوية ونوع الجنس. |
TPR 5037-3-u : Erreur de syntaxe dans l'instruction " if exists " | UN | TPR 5037-3-u: خطأ تركيبي في عبارة ' إن وجد ' |