"système d'intégration" - Translation from French to Arabic

    • منظومة التكامل
        
    • منظومة تكامل
        
    • لمنظومة التكامل
        
    • نظام التكامل
        
    • نظام تكامل
        
    • ومنظومة التكامل
        
    • لمنظومة تكامل
        
    • ومنظومة تكامل
        
    • منظومة تكامُل
        
    Cette réunion a été copatronnée par le PNUD et elle a bénéficié de l'assistance du système d'intégration de l'Amérique centrale (SICA). UN واشترك في تنظيم الاجتماع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وعقد بمساعدة منظومة التكامل ﻷمريكا الوسطى.
    Nous avons d'ailleurs amorcé un travail conjoint en ce sens avec la réactivation de notre organisme d'intégration, le système d'intégration de l'Amérique centrale. UN ولأجل تلك الغاية، بدأنا عملاً مشتركاً بإعادة إطلاق الهيئة المعنية بتكاملنا، وهي منظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    Nous remercions le représentant d'El Salvador de l'avoir présenté au nom du système d'intégration de l'Amérique centrale. UN ونشكر ممثل السلفادور على عرض مشروع القرار باسم منظومة التكامل بين دول أمريكا الوسطى.
    Face à ces défis, mon pays et d'autres membres du système d'intégration de l'Amérique centrale ont décidé de créer un centre de coordination régionale pour la sécurité. UN وإزاء هذه التحديات، قررت بلادي والأعضاء الآخرين في منظومة تكامل أمريكا الوسطى إنشاء مركز للتنسيق الأمني الإقليمي.
    Directeur des affaires politiques et juridiques et Conseiller du Secrétaire général du système d'intégration de l'Amérique centrale (SICA) (depuis 1997). UN مدير الشؤون السياسية والقانونية ومستشار الأمين العام لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى، 1997 حتى الآن.
    Le système d'intégration de l'Amérique centrale a été créé un an plus tard en vue d'assurer l'intégration centraméricaine et de constituer la zone de paix. UN وقد أنشئت منظومة التكامل لأمريكا الوسطى لكي تكفل التكامل في أمريكا الوسطى وإقامة منطقة السلم.
    Àpreuve, les efforts du système d'intégration de l'Amérique centrale et de la Banque centraméricaine d'intégration économique. UN وشهدت على ذلك أنشطة منظومة التكامل بين بلدان أمريكا الوسطى ومصرف التكامل الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى.
    Il reconnaît l'importance du système d'intégration de l'Amérique centrale et souligne les efforts régionaux. UN ويسلم أيضا بأهمية منظومة التكامل في أمريكا الوسـطى ويشيد بالجهود المبذولة لتحقيق التكامل الإقليمي.
    Tegucigalpa : États membres du système d'intégration de l'Amérique centrale UN تيغوسيغالبا: دول منظومة التكامل لأمريكا الوسطى
    XXVIIe Réunion ordinaire des chefs d'État et de gouvernement des pays du système d'intégration de l'Amérique centrale UN الاجتماع العادي السابع والعشرون لرؤساء دول وحكومات بلدان منظومة التكامل لأمريكا الوسطى
    Sommet extraordinaire des chefs d'État et de gouvernement des pays du système d'intégration UN مؤتمر القمة الاستثنائي لرؤساء دول وحكومات بلدان منظومة التكامل لأمريكا الوسطى
    Managua : États membres du système d'intégration de l'Amérique centrale UN ماناغوا: دول منظومة التكامل لأمريكا الوسطى
    Nous pensons être bien représentés par le Panama, pays frère et membre du système d'intégration de l'Amérique centrale. UN ونحن نعتقد أننا ممثلون أحسن تمثيل بـبـنما، البلد الشقيق والعضو في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    San Salvador : système d'intégration de l'Amérique centrale (SICA) UN سان سلفادور: منظومة التكامل لأمريكا الوسطى
    San José : système d'intégration de l'Amérique centrale (SICA) UN سان خوسيه: دول منظومة التكامل لأمريكا الوسطى
    Un important aspect de la consolidation de la paix dans la région est le processus régional d'intégration régionale que facilite le système d'intégration en Amérique centrale (SICA). UN وثمة جانب مهم لتوطيد السلام في المنطقة هو عملية التكامل الإقليمي التي سهلتها منظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    Le Guatemala appuie résolument les efforts de la région dans le cadre du système d'intégration de l'Amérique centrale. UN ولهذا السبب، تؤيد غواتيمالا بقوة الجهود المبذولة في المنطقة في سياق منظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    Mon gouvernement a développé une politique extérieure active, qui, entre autres, vise à renforcer le processus d'intégration, dans le cadre du système d'intégration de l'Amérique centrale. UN لقد طورت حكومتي سياسة خارجية نشيطة تشمل تعزيز عملية التكامل في إطار منظومة تكامل أمريكا الوسطى.
    Ils soulignent la nécessité d'intensifier la coopération interinstitutions entre le système d'intégration andine et le Traité en vue de la coopération amazonienne. UN ونؤكد أهمية تكثيف التعاون فيما بين مؤسسات منظومة تكامل دول اﻷنديز ومعاهدة التعاون بين بلدان حوض اﻷمازون.
    Organes compétents de l'État, Commission de sécurité et secrétariat général du système d'intégration de l'Amérique centrale. UN الأجهزة الحكومية المختصة ولجنة الأمن والأمانة العامة لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    Renforcement du Parlement centraméricain (PARLACEN) dans le cadre du système d'intégration centraméricain (SICA) UN تعزيز برلمان أمريكا الوسطى في إطار نظام التكامل ﻷمريكا الوسطى تحضير
    Nous notons aussi le renforcement du système d'intégration de l'Amérique centrale, la vitalité de la communauté des Caraïbes et la signature récente du Traité créant l'Association des États des Caraïbes. UN ونحن مدركون لتعزيز نظام تكامل أمريكا الوسطى، وحيوية الاتحاد الكاريبي، وتوقيع اتفاقية مؤخرا، تنشئ رابطة دول الكاريبي.
    L'Organisation des Nations Unies et le système d'intégration de l'Amérique centrale ont un rapport de complémentarité, la première étant une organisation à vocation universelle et le second une organisation sous-régionale fondée essentiellement sur le respect des principes et des normes de la Charte des Nations Unies. UN فاﻷمم المتحدة منظمة ذات طابع عالمي ومنظومة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى منظمة دون إقليمية تكاملية، مبدأها اﻷساسي هو احترام مبادئ وقواعد ميثاق اﻷمم المتحدة.
    L'exemplaire original du présent Traité sera déposé auprès du Secrétariat du système d'intégration de l'Amérique centrale. UN المادة التاسعة عشرة تودع النسخة اﻷصلية لهذه المعاهدة لدى اﻷمانة العامة لمنظومة تكامل أمريكا الوسطى.
    La police nationale est membre de l'Association des chefs de police d'Amérique centrale, régie par l'Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale et le système d'intégration centraméricain. UN كما أن شرطتنا الوطنية عضو في رابطة رؤساء أجهزة الشرطة في بلدان أمريكا الوسطى وهي جمعية تديرها أمانة المعاهدة الإطارية لتأمين الديمقراطية في أمريكا الوسطى، ومنظومة تكامل أمريكا الوسطى.
    Dans le cadre de la stratégie de sécurité adoptée pour la région par le système d'intégration de l'Amérique centrale, le centre élabore actuellement un modèle pénitentiaire régional. UN وفي إطار الاستراتيجية الأمنية لأمريكا الوسطى، التي أعدَّتها منظومة تكامُل أمريكا الوسطى، يعكف المركز حالياً على صوغ نموذج إقليمي للمؤسَّسات العقابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more