"système de garanties de" - Translation from French to Arabic

    • نظام ضمانات
        
    • نظام الضمانات
        
    • منظومة الضمانات
        
    • نظم ضمانات
        
    • نظام ضماناتها
        
    • نظام التحقق الخاص
        
    • إن آلية الضمانات
        
    • خاضعة لضمانات
        
    • ضمانات شاملة تكفل
        
    Il faudrait renforcer le système de garanties de l'AIEA et adopter le protocole additionnel comme nouvelle norme de non-prolifération. UN وأضاف أنـه ينبغي تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية واعتماد البروتوكول الإضافي معيارا جديدا لعدم الانتشار.
    Il faudrait renforcer le système de garanties de l'AIEA et adopter le protocole additionnel comme nouvelle norme de non-prolifération. UN وأضاف أنـه ينبغي تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية واعتماد البروتوكول الإضافي معيارا جديدا لعدم الانتشار.
    L'AIEA est étroitement associée à ce traité, qui dépend du système de garanties de l'AIEA pour la surveillance du respect de ses dispositions par les parties. UN وترتبط الوكالة ارتباطا وثيقا بالمعاهدة، التي تعتمد على نظام ضمانات الوكالـــة لرصـــد امتثال اﻷطراف ﻷحكامها.
    Le protocole additionnel doit faire partie intégrante du système de garanties de l'AIEA. UN ويجب أن يكون البروتوكول الإضافي جزءا لا يتجزأ من نظام الضمانات المذكور.
    Pour nous, l'amélioration du système de garanties de l'Agence sera l'une des questions clefs d'ici la conférence d'examen et de prorogation du Traité de non-prolifération en 1995. UN ونحن نرى أن تحسين نظام ضمانات الوكالة هو أحد المسائل اﻷساسية التي يتعين دراستها خلال الفترة التي ستنقضــي حتى موعــد انعقاد مؤتمر استعراض وتمديــد معاهــدة عـــدم الانتشار في عام ١٩٩٥.
    La portée de cette convention devrait être élargie par l'intermédiaire d'instruments internationaux additionnels en vue d'accentuer l'efficacité du système de garanties de l'Agence. UN وينبغي تمديد هذه الاتفاقية من خلال الصكوك الدولية اﻹضافية، لتحسين فعالية وكفاءة نظام ضمانات الوكالة.
    Cela n'est utile ni à l'AIEA ni à la communauté internationale, dont les intérêts de sécurité sont bien servis par le système de garanties de l'AIEA. UN وهذا لا يخدم الوكالة ولا المجتمع الدولي الذي تُخدم مصالحه على أفضل وجه عن طريق نظام ضمانات الوكالة.
    Ils estimaient que le régime de vérification du traité devait être établi directement à partir du système de garanties de l'AIEA et qu'il devait être administré par l'Agence. UN وقالوا إن معايير هذا التحقق ينبغي أن تؤخذ مباشرة من نظام ضمانات الوكالة، وإنه ينبغي أن تتولى الوكالة هذا التحقق.
    Nous pensons qu'il importe d'accroître l'efficacité du système de garanties de l'AIEA et de rendre le Protocole additionnel universel. UN ونرى أن من الأهمية بمكان تحسين فعالية نظام ضمانات الوكالة وإضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي.
    Nous estimons que c'est là un pas important vers le renforcement du système de garanties de l'AIEA et la consolidation du régime de non-prolifération nucléaire. UN ونحن نعتبر أن ذلك يمثل خطوة هامة في تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتوطيد نظام عدم الانتشار النووي.
    Cela est dû en grande partie à la crédibilité et à l'efficacité du système de garanties de l'AIEA. UN ويعزى هذا في قدر ليس قليل لمصداقية وفعالية نظام ضمانات الوكالة.
    Il faut relever ces défis avec fermeté et d'une manière qui préserve l'intégrité du Traité et l'autorité du système de garanties de l'AIEA. UN ويجب التصدي لهذه التحديات بطريقة حازمة تدعم سلامة المعاهدة وسلطة نظام ضمانات الوكالة.
    Nous estimons que c'est là un pas important vers le renforcement du système de garanties de l'AIEA et la consolidation du régime de non-prolifération nucléaire. UN ونحن نعتبر أن ذلك يمثل خطوة هامة في تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتوطيد نظام عدم الانتشار النووي.
    Nous soulignons l'importance du système de garanties de l'AIEA, y compris les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels. UN ونشدد على أهمية نظام ضمانات الوكالة، بما فيه من اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Il faut que ces actions soient conduites avec fermeté afin de préserver l'intégrité du Traité et l'autorité du système de garanties de l'AIEA. UN ويجب التصدي لهذه التحديات بحزم من أجل صون وحدة المعاهدة وسلطة نظام ضمانات الوكالة.
    Cela est dû en grande partie à la crédibilité et à l'efficacité du système de garanties de l'AIEA. UN ويعزى هذا في قدر ليس قليل لمصداقية وفعالية نظام ضمانات الوكالة.
    Cependant, il ne serait pas réaliste de ne pas tirer parti du système de garanties de l'AIEA. UN بيد أنه من غير الواقعي عدم الاستفادة من نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En même temps, il faut accroître l'efficacité du régime du TNP en renforçant le système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وفي نفس الوقت، ينبغي زيادة فعالية نظام عدم الانتشار بواسطة تدعيم نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    S'agissant de la non-prolifération, le système de garanties de l'AIEA est un élément indispensable du régime mondial de non-prolifération, et il faut encore renforcer son autorité en matière de vérification. UN 25 - وفيما يتعلق بعدم الانتشار، فإن منظومة الضمانات الدولية للوكالة الدولية للطاقة الذرية تُعتبر مكوِّنا لا يمكن الاستغناء عنه في نظام عدم الانتشار العالمي، ولذلك يجب تعزيز سلطتها في التحقق.
    Elle s'attendait également à un résultat plus affirmé concernant les mesures propres à renforcer le système de garanties de l'AIEA et continuera donc d'œuvrer en faveur de l'émergence d'un consensus plus large sur cette question dans les années à venir. UN كما توقع وفد بلده أيضا نتيجة أقوى بشأن تدابير تعزيز نظم ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولذلك سيواصل وفد بلده العمل للتوصل إلى توافق أكبر في الآراء حول هذه المسألة في السنوات المقبلة.
    7. L'expression < < matières fissiles > > n'est ni employée ni définie dans le système de garanties de l'AIEA, mais, dans les discussions, il faudra dans une large mesure tirer parti de l'expérience acquise par l'AIEA dans le cadre de son système de garanties. UN 7- ومصطلح " المواد الانشطارية " ليس مستخدماً ولا معرّفاً في نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. ومع ذلك، يجب أن تستفيد المداولات بقدر كبير من خبرة الوكالة في نظام ضماناتها.
    Le système de garanties de l'AIEA est l'un des piliers fondamentaux du régime mondial de non-prolifération nucléaire. UN 4 - نظام التحقق الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية دعامة أساسية للنظام العالمي لعدم الانتشار النووي.
    Le système de garanties de l'AIEA, qui est un moyen très important de réaliser les fins et les objectifs du Traité sur la non-prolifération, devrait être renforcé de manière efficace. UN 9 - واستمر في حديثه قائلا إن آلية الضمانات التي وضعتها الوكالـة الدولية للطاقة الذرية تُعتَبَر وسيلة بالغة الأهمية لتحقيق أغراض وأهداف معاهدة عدم الانتشار وينبغي تعزيزها بفعالية.
    Concernant les exportations de matières nucléaires, la Chine souscrit aux trois principes suivants : premièrement, les exportations devraient être exclusivement utilisées à des fins pacifiques; deuxièmement, elles devraient être soumises au système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA); et troisièmement, elles ne devraient pas être transférées à un pays tiers sans l'assentiment de la Chine. UN وتتقيـد الصيـن بثلاثـة مبـادئ تتعلق بالصادرات النووية: أولا، أن يكون الاستخـدام لﻷغــراض السلمية حصرا؛ وثانيا، أن تكون الصادرات خاضعة لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ وثالثا، عدم نقل الصادرات إلى بلد ثالـث بـدون موافقـة الصيـن.
    Après 25 ans d'expérience, le système de garanties de l'AIEA s'est révélé valable et efficace pour l'application du Traité. UN عملا بالمادة الثالثة، تطبق الوكالة الدولية للطاقة الذرية ضمانات شاملة تكفل عدم استخدام المواد النووية في البلدان غير الحائزة لﻷسلحة النووية إلا في أغراض غير تفجيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more