"système intégré de" - Translation from French to Arabic

    • نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
        
    • نظام المعلومات الادارية المتكامل
        
    • النظام المتكامل للمعلومات
        
    • نظام متكامل
        
    • لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
        
    • بمنظومة متكاملة معها للتحكم
        
    • نظام المعلومات المتكامل
        
    • والنظام المتكامل للمعلومات
        
    • بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
        
    • ونظام المعلومات الإدارية المتكامل
        
    • بنظم المعلومات اﻹدارية المتكاملة من
        
    • المتكامل من
        
    • الاستراتيجية المتكاملة لتنفيذ
        
    • التابع للجنة المعنية بنظم المعلومات اﻹدارية المتكاملة
        
    • للنظام المتكامل للمعلومات
        
    Tous les fonctionnaires seront également initiés au système intégré de gestion (SIG) et au progiciel de gestion des achats. UN وسيتلقى جميع الموظفين المعنيين تدريبا على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وعلى مجموعة برامج الحاسبوب للمشتريات.
    Tout le personnel concerné doit recevoir une formation au système intégré de gestion et à Reality. UN يتلقى جميع الموظفين تدريبا على كل من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وبرنامج ريالتي.
    Les crédits nécessaires pour le système intégré de gestion au cours du prochain exercice doivent être examinés en temps opportun. UN وينبغي النظر في الاحتياحات الناشئة عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لفترة السنتين المقبلة في ذلك الوقت.
    Elles ont reconnu à cet égard les avantages qui découleront d'une bonne utilisation du système intégré de gestion. UN وفي هذا الصدد، سلمت تلك الوفود بالمزايا التي ستُجنى من تنفيذ نظام المعلومات الادارية المتكامل بنجاح.
    Exposé spécial du Secrétariat à l’intention des membres intéressés de la Cinquième Commission sur le système intégré de gestion UN تنظم اﻷمانة العامة عرضا خاصا عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ﻷعضاء اللجنة الخامسة المهتمين بالموضوع.
    Il faudra également implanter le système intégré de gestion et les systèmes de données locales dans les bureaux hors Siège. UN وسيتطلب هذا أيضا اعتماد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ونظم البيانات المحلية في المكاتب الواقعة خارج المقر.
    Il faudra également implanter le système intégré de gestion et les systèmes de données locales dans les bureaux hors Siège. UN وسيتطلب هذا أيضا اعتماد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ونظم البيانات المحلية في المكاتب الواقعة خارج المقر.
    17. système intégré de gestion UN نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
    Le montant prévu correspond à la part de la FNUOD dans le financement du système intégré de gestion. UN يشمل الاعتماد الحصة المتناسبة من تمويل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    19. système intégré de gestion UN نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
    17. système intégré de gestion UN نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
    Dans le même but, des entretiens sont actuellement organisés avec des responsables du système intégré de gestion. UN كما تجرى مباحثات مع مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لنفس الغرض.
    Il est également prévu de commencer à exploiter le système intégré de gestion (SIG). UN ومن المزمع أيضا البدء في تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    A. système intégré de gestion UN نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
    Je vous adresse ci-après l'exposé détaillé des mesures que nous prévoyons de prendre en 1994 afin d'accélérer la mise en oeuvre du projet de système intégré de gestion (SIG) et de la mener à bien. UN أعرض أدناه تفاصيل التدابير التي نعتزم اتخاذها أثناء عام ٩٩٤١ لتعجيل وكفالة إنجاز مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    12. système intégré de gestion UN نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
    24. Le montant indiqué correspond à une part proportionnelle du financement du système intégré de gestion en 1994. UN تغطي هذه التكلفة التقديرية حصة متناسبة من تمويل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لعام ١٩٩٤.
    Il est rappelé qu'aucun crédit n'avait été prévu à ce titre dans l'estimation initiale du coût du système intégré de gestion. UN ويذكر أنه لم يدرج لهذا البند أي اعتماد في التقديرات اﻷصلية لمشروع نظام المعلومات الادارية المتكامل.
    17. système intégré de gestion UN نظام المعلومات الادارية المتكامل
    Le montant prévu doit permettre de couvrir une part du financement du système intégré de gestion en 1994. UN رصِد اعتمــاد لحصـة متناسبة مـن تمويل النظام المتكامل للمعلومات اﻹدارية لعام ١٩٩٤.
    Qui plus est, de nombreux États ne possèdent pas de système intégré de collecte des données. UN وفضلاً عن ذلك، فإن العديد من الدول تفتقر إلى نظام متكامل لجمع البيانات.
    Les modules 1 et 2 du nouveau système intégré de gestion (SIG), par exemple, sont maintenant pleinement opérationnels au Siège. UN وقد تم اﻵن على نحو كامل تشغيل اﻹصدارين اﻷول والثاني لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المقر.
    Aéronefs à voilure tournante conçus, équipés ou modifiés pour prendre à partie des objectifs au moyen d'armes guidées ou non guidées antichar, air-surface, air-sous-mer ou air-air, et équipés d'un système intégré de contrôle de tir et de visée pour ces armes, y compris les versions de ces aéronefs qui effectuent des missions spécialisées de reconnaissance ou de guerre électronique. UN الطائرات ذات الأجنحة الدوارة المصممة أو المجهزة أو المعدلة للاشتباك مع الأهداف باستخدام أسلحة مضادة للمدرعات موجهة أو غير موجهة، من الجو إلى السطح، أو من الجو إلى ما تحت السطح، أو من الجو إلى الجو، والمجهزة بمنظومة متكاملة معها للتحكم في إطلاق هذه الأسلحة وتصويبها، بما في ذلك طرز هذه الطائرات التي تؤدي مهام متخصصة في مجالي الاستطلاع أو الحرب الإلكترونية.
    Les informations sont saisies dans le système intégré de suivi. UN ويبلغ التقييم في نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق.
    L'Office des Nations Unies à Genève a fourni gratuitement à l'Institut des services d'appui administratif dans divers domaines : allocation de crédits établissement des états de paie, autres paiements, comptabilité, trésorerie, services concernant les voyages et visas, services médicaux, système intégré de gestion et formation linguistique. UN قدم مكتب الأمم المتحدة في جنيف خدمات الدعم الإداري للمعهد دون مقابل واشتملت هذه الخدمات على إصدار المخصصات، وكشوف المرتبات، والمدفوعات الأخرى، والمحاسبة، والخزانة، وتجهيز السفر وتأشيرات الدخول، والخدمات الطبية، والنظام المتكامل للمعلومات الإدارية، وخدمات التدريب على اللغات.
    Il s’agit d’applications spécialisées connectées au système intégré de gestion (SIG). UN ويتعلق اﻷمر بتطبيقات متخصصة مرتبطة بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Lien entre la Section des systèmes de gestion informatisée des ressources humaines et le système intégré de gestion UN الصلة بين قسم نظام معلومات إدارة الموارد البشرية ونظام المعلومات الإدارية المتكامل
    Il conviendrait de travailler en collaboration étroite avec le comité chargé du système intégré de gestion de l'ONU, afin de tirer parti de l'expérience acquise par l'Organisation et de déterminer quels systèmes déjà mis au point par elle pourraient être adaptés aux besoins du HCR. UN ومن المفيد إجراء تنسيق وثيق مع لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بنظم المعلومات اﻹدارية المتكاملة من أجل الاستفادة من خبرتها وتبني نظم قائمة بالفعل يمكن تكييفها مع ظروف مفوضية اللاجئين.
    Le chapitre III examine certaines des incidences que pourraient avoir sur le marché du travail les liens transfrontières que le système intégré de production au niveau international rend possibles. UN ويدرس الفصل الثالث بعض آثار سوق العمل على ما يمكن أن ينشئه الانتاج الدولي المتكامل من ارتباطات عبر الحدود.
    26D.69 Un montant de 48 500 dollars est demandé pour l'achat de matériel pour gérer la base d'archives et de documents et pour la mise en place du programme d'imagerie du système intégré de gestion documentaire, notamment l'utilisation de codes barres et la production de certains documents d'archives sur CD-ROM. UN ٦٢ دال - ٩٦ مطلوب توفير مبلغ ٥٠٠ ٤٨ دولار من أجل اقتناء معدات جديدة لدعم قاعدة بيانات إدارة المحفوظات والسجلات وتنفيذ العنصر الخاص بالتصوير من الاستراتيجية المتكاملة لتنفيذ إدارة الموارد التي تتضمن الترميز بواسطة اﻷعمدة المتوازية وانتاج أقراص ليزر ثابتة المحتوى من سجلات محفوظات مختارة.
    Dans le cadre du système intégré de gestion (SIG), les moyens informatiques des missions et de la Division des opérations hors Siège seront développés en vue d'intégrer et de normaliser le traitement de données et de textes et, par là même, d'assurer l'échange automatique des informations entre les missions et entre le Siège et les missions. UN وضمن اﻹطار العام للنظام المتكامل للمعلومات التنظيمية سيجري تطوير وزيادة قدرات الشعبة والبعثات الميدانية على تجهيز البيانات إلكترونيا بغية إدماج وتوحيد مهام تجهيز البيانات والنصوص مما يسمح بالتدفق التلقائي للمعلومات في البعثات وفيما بينها، وبين المقر والميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more