"t'a demandé" - Translation from French to Arabic

    • سألك
        
    • طلب منك
        
    • طلب منكِ
        
    • يطلب منك
        
    • طلب منكي
        
    • سألكِ
        
    • هل طلب
        
    • طلبنا منك
        
    • طلبه منك
        
    • لم يسألك
        
    • منك ذلك
        
    Il t'a demandé ce que tes chasseurs ont fait à ma femme. Réponds maintenant. Open Subtitles لقد سألك عمّا فعله الصيّادون بزوجتي، أجب فورًا.
    Personne ne t'a demandé comment tu te sentais ? Open Subtitles هل سألك أحد طيلة الوقت المنقضي عن شعورك؟
    Hier, cet acteur t'a demandé qui j'étais et tu lui as dit que je n'étais personne. Open Subtitles لكن أمس ذلك الممثل سألك من أنا وأنت أخبرته العكس تماماً
    Il t'a demandé de remplir le réservoir parce qu'il savait ce que tu ferais. Open Subtitles طلب منك أن تقوم بملئ الوقود لأنّه كان يعرف ردة فعلك
    Il t'a demandé d'être le premier à relâcher le virus qui maintenant envelope cette ville. Open Subtitles طلب منك أن تكون من ينشر هذا الفيروس الذي يمزق المدينة
    Personne ne t'a demandé de passer 3 heures à préparer le dîner. Open Subtitles من طلب منكِ أن تمضي 3 ساعات لتحضير العشاء؟
    - Personne ne t'a demandé d'être l'arbitre de cette guerre, ése. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن تكون سفير هذه المعركة
    Personne, que je sache, ne t'a demandé de revenir ici. Open Subtitles حسنٌ، إذًا من الذي سألك لتأتي إلى هنا في المقام الأوّل؟
    Nous savons qu'il avait bu. Est-ce qu'il t'a demandé un RDV dans la salle de science, le soir du bal ? Open Subtitles هل سألك لمقابلته في مختبر العلوم ليلة الرقص؟
    II t'a demandé si tu as été sage toute l'année? Open Subtitles هل سألك ما إذا كنت فتاً مطيعاً على مدار العام؟
    Est-ce qu'il t'a demandé de sortir avec lui ou il t'a embrassé ou autre chose ? Open Subtitles هل سألك الخروج او قبلك أو شيء من هذا؟
    On t'a demandé ton avis? Open Subtitles من سألك يا ذكي؟
    On t'a demandé de mettre ce costume ou tu l'as décidé tout seul ? Open Subtitles هل طلب منك أحد إرتداء ذلك اللباس أو أنّ تحمل ذلك على عاتقك؟
    On t'a demandé de le récupérer, pas de prendre la place d'un terroriste. Open Subtitles لقد طلب منك استرجاعه لا انتحال صفة إرهابي
    Il t'a demandé de revenir, non ? Open Subtitles لقد طلب منكِ أن تأتي مرة أخرى أليس كذلك؟
    Le premier chirurgien cardiaque du pays t'a demandé de l'assister et tu as refusé ? Open Subtitles جراح القلب الرائد في البلاد يطلب منك مساعدته, وانت قبلت؟
    Tu me dis que David Wallace t'a demandé de lancer un meeting super secret et classifié dans la salle de conférence? Open Subtitles حالما نكون في غرفة الاجتماعات للإجتماع تخبريني ديفيد والاس طلب منكي لتعقدي اجتماع سري جدا
    Et il t'a demandé de le rencontrer juste après les cours, non ? Open Subtitles و هو سألكِ أن تقابليه بعد المدرسه، صحيح؟
    Je sais qu'on t'a demandé de dire un petit quelque chose samedi soir. Open Subtitles اسمعي، أعلم أننا طلبنا منك قول شئ ليلة السبت
    Au coeur de la banlieue 13? C'est ça qu'il t'a demandé, ton chef? Vous êtes bien au milieu de la banlieue 13? Open Subtitles وسط الحيّ 13، أعطني الموقع بالضبط، هذا ما طلبه منك رئيسك
    Personne ne t'a demandé ce qu'il t'était arrivé sur cette île. Tu as dit "beaucoup de choses". Open Subtitles لم يسألك أحد عمّا جرى لك على الجزيرة إلّا وقلت "الكثير" , وتلك إجابة لا تكفي
    Mais qui t'a demandé de le faire ? Ton visage. Open Subtitles أعرف ، لكن من طلب منك ذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more