"t'a demandé de" - Translation from French to Arabic

    • طلب منك
        
    • طلب منكِ
        
    • يطلب منك
        
    • لقد طلبت منك
        
    • هل طلبت منك
        
    • طلبنا منك
        
    Il t'a demandé de remplir le réservoir parce qu'il savait ce que tu ferais. Open Subtitles طلب منك أن تقوم بملئ الوقود لأنّه كان يعرف ردة فعلك
    On t'a demandé de mettre ce costume ou tu l'as décidé tout seul ? Open Subtitles هل طلب منك أحد إرتداء ذلك اللباس أو أنّ تحمل ذلك على عاتقك؟
    On t'a demandé de le récupérer, pas de prendre la place d'un terroriste. Open Subtitles لقد طلب منك استرجاعه لا انتحال صفة إرهابي
    Personne ne t'a demandé de passer 3 heures à préparer le dîner. Open Subtitles من طلب منكِ أن تمضي 3 ساعات لتحضير العشاء؟
    Le premier chirurgien cardiaque du pays t'a demandé de l'assister et tu as refusé ? Open Subtitles جراح القلب الرائد في البلاد يطلب منك مساعدته, وانت قبلت؟
    Qui t'a demandé de faire ça ? Les agresseurs sont identifiés ? Open Subtitles لقد طلبت منك التحقيق بشأن المجرمين، هل فعلت ذلك؟
    Dis-moi qui t'a demandé de raconter ces deux histoires ? Open Subtitles أخبرني، من الذي طلب منك أن تروي هذه القصّتين؟
    Jonathan, je sais que le sénateur Jennings t'a demandé de prendre la relève après qu'il se soit retiré, mais je ne vais pas te laisser risquer ta santé. Open Subtitles جوناثان أعلم أن السيناتور جينينغس طلب منك أن ترشح نفسك بعد أن يتنازل و لكنني لن ادعك تخاطر بصحتك
    J'ai su que le directeur t'a demandé de parler aux funérailles de Pacci. Oui. Open Subtitles لقد سمعت بأن المدير طلب منك التحدث من أجل نصب تذكاري لبوتشي
    'Pa t'a demandé de ne pas utiliser le camion-frigo à des fins personnelles. Open Subtitles بوب طلب منك ان لا تستخدم شاحنة اللحوم للاغراض الشخصية
    Quelqu'un t'a demandé de chercher quelque chose ? Open Subtitles تأتي من هذا الموقع هل طلب منك شخص ما بالذهاب للبحث عن شيء ما؟
    On va voir la maison que papa t'a demandé de brûler. Open Subtitles أنا ذاهب للمنزل الذي طلب منك أبي ان تقوم بحرقه, لنرى ما يخبأه
    Personne t'a demandé de venir. Open Subtitles لأحد طلب منك المجيء
    Il t'a demandé de ne pas parler de l'accident ? Open Subtitles هل... هل طلب منك أن لا تقول أي شيء عن الحادثة؟
    Tu stresses parce que Teagan t'a demandé de porter un toast. Open Subtitles أنت فقط متوترة قليلاً لأن "تيغان" طلب منك أن تلقي كلمة
    Est-ce également exact que Coulson lui-même t'a demandé de lui mettre une balle dans la tête pour la même raison? Open Subtitles و هل صحيح أن (كولسون) بنفسه طلب منك أن تضعي رصاصة في رأسه بسبب ذلك ؟
    Il t'a demandé de revenir, non ? Open Subtitles لقد طلب منكِ أن تأتي مرة أخرى أليس كذلك؟
    Qui t'a demandé de porter cette robe ? Open Subtitles من طلب منكِ أن ترتدي هذا النوع من الملابس؟
    Il t'a demandé de jouer à un jeu ? Open Subtitles طلب منكِ أن تلعبين لعبة ، اليس كذلك؟
    Personne ne t'a demandé de t'affaler sous mon nez. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن ترتمي على المقعد المقابل لي.
    Elle t'a demandé de partir. Open Subtitles لقد طلبت منك الذهاب
    Est-ce qu'elle t'a demandé de me dire quelque chose ? Open Subtitles هل طلبت منك أن تقول شيئاً لي؟ ماذا؟
    Je sais qu'on t'a demandé de dire un petit quelque chose samedi soir. Open Subtitles اسمعي، أعلم أننا طلبنا منك قول شئ ليلة السبت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more