"t'approche" - Translation from French to Arabic

    • تقترب
        
    • تقتربي
        
    • بعيدآ
        
    • بعيداً عني
        
    • تقتربى
        
    • إبقى بعيدًا
        
    • ابقى بعيداً
        
    • بعيدةً
        
    Ne t'approche pas trop près... Tout le monde recule. Open Subtitles لا تقترب منه كثيرا , فقط فليتراجع الجميع
    Avec plaisir. Ne t'approche jamais plus de moi ni de ma famille. Open Subtitles لا بأس لا بأس أياك أن تقترب مني أو من عائلتي مجدداً
    Non, ne t'approche pas. Je ne m'approche pas d'une créature venue des bois. Open Subtitles لا تقترب أكثر من هذا لابد أن لا أقترب من مخلوقات الغابة المفتوحة
    Ne t'approche pas, sinon je lui fais éclater la cervelle ! Open Subtitles إياكي أن تقتربي وإلا سيتناثر مخه على القارب كله
    Lucy gémit. - t'approche pas d'elle. Lucy tousse. Open Subtitles لا تقتربي منها أأنت الّذي سينتظر العروس هاته المرّة؟
    Ne t'approche pas trop tant que l'ID n'est pas confirmé, ou bien les canons de défense tirerons. Open Subtitles لا تقترب كثيرا , قبل ان يتم اعتماد بطاقة هويتنا حتي لا يُطلق المدفع المُتعدد علينا النيران
    Ne t'approche pas de moi. Je ne veux blesser personne. Open Subtitles لا، لا، لا تقترب منّي لا أريد لأحد أن يتأذى
    Ne t'approche pas de mes enfants avant d'être sevré, Andy. Open Subtitles لن تقترب من أطفالي حتى تستقيم، يا آندي.
    Avec plaisir. Ne t'approche jamais plus de moi ni de ma famille. Open Subtitles لا بأس لا بأس أياك أن تقترب مني أو من عائلتي مجدداً
    Sois prudent, ne t'approche pas trop du bord, OK ? Open Subtitles فقط كن حذرا لا تقترب. أكثر مما ينبغي من الحافة، حَسَنًا.
    Jesse Custer, ne t'approche pas de moi avec ce truc. Open Subtitles جيسي كاستر)، لا تقترب مني) ومعك ذلك الشيء
    - Ne t'approche pas quand j'ai une aiguille devant le visage du patient. Open Subtitles -لا تقترب مني . وأنا ممسك بإبرة قريبة من وجه مريض.
    Je préférerais que vous n'en ayez pas du tout. Ne t'approche plus de ma fille. Open Subtitles أفضّل لا علاقة بينكما لا تقترب من ابنتي
    Ne t'approche plus jamais de maman. Open Subtitles لا تقترب أبدا من أمى مره ثانيه
    Les flics te cherchent. Ne t'approche pas d'elle. Open Subtitles الشرطة تبحث عنك لا تقترب منها أبداً
    Ne t'approche jamais plus de mes enfants. Open Subtitles اياكِ ابدا ان تقتربي من اطفالي مرةَ اخري
    Ne t'approche pas de moi, j'ai été mordu par un vampire. Open Subtitles لا تقتربي كثيرا , فليما لقد تم عضي عن طريق مصاص دماء
    t'approche pas d'elle, elle est malade. Open Subtitles لا تقتربي منها كثيرًا. إنها مريضة.
    Ne t'approche pas de Serena. Open Subtitles أبقى بعيدآ عن سيرينا
    Ne t'approche pas de moi ! Exécutez-le avec les autres ! Qui ? Open Subtitles أبعده بعيداً عني , أريده أن يُعْدَم مع الآخرين
    Ne t'approche pas trop. Essaye juste de t'assurer que c'est lui. Open Subtitles لا تقتربى منها كثيرا,حاولي التاكد انه هو
    t'approche pas de ça. Open Subtitles لا،لا،لا إبقى بعيدًا عنها
    - Phoebe, attends. - Ne t'approche pas de mon neveu. Open Subtitles فيبي ، لحظة ابقى بعيداً عن طفل أختي
    Alors t'approche pas de la maison ! Open Subtitles إذن إبقي بعيدةً عن المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more