"t'arrêter" - Translation from French to Arabic

    • تتوقف
        
    • يوقفك
        
    • القبض عليك
        
    • إيقافك
        
    • يمنعك
        
    • منعك
        
    • أمنعك
        
    • تتوقفي
        
    • لإيقافك
        
    • للقبض عليك
        
    • منعكِ
        
    • يوقفكِ
        
    • أيقافك
        
    • أوقفكِ
        
    • اعتقالك
        
    Tu ne dois plus lui parler, et ne plus t'arrêter ici. Open Subtitles يجب ألا تكلمها ويجب ألا تتوقف هنا من جديد
    Tu vas sortir de ces tunnels, et tu ne vas pas t'arrêter jusqu'à ce que ma mort rompt la contrainte parce que je suis le grand frère. Open Subtitles ستغادر هذه الأنفاق ولن تتوقف إلّا حين يزول الإذهان بموتي لأنّي الأخ الكبير.
    Mais j'ai commencé à me demander, si quelque chose allait t'arrêter. Open Subtitles لكن بدأت أتسائل عن وجود، أي شيء، سوف يوقفك.
    Ou je peux t'arrêter, toi et tous tes amis pour la drogue sur la table et on pourrait aller parler au poste. Open Subtitles أو يمكننى القبض عليك و على كل أصدقائك لحوزة هذه المخدرات على الطاولة و يمكننا الذهاب للتحدث فى القسم
    Personne ne va essayer de t'arrêter. On y va tous. Open Subtitles لا أحد سيحاول إيقافك نحن جميعا سنعود لها
    Imagine partir n'importe où quand tu veux, et personne capable de t'arrêter. Open Subtitles تخيل الذهاب إلى أي مكان وفي أي وقت، مع أحد لا يستطيع أن يمنعك.
    Non, ça me brise le cœur, mais je ne peux pas t'arrêter. Open Subtitles كلاّ، الأمر يحطّم قلبي لكن أنا لا أستطيع منعك
    Tu peux t'arrêter toute seule, mais tu ne veux pas, parce que la vengeance est bonne, et tu le sais. Open Subtitles هل يمكن أن تتوقف عن نفسك، ولكنك لا تريد، لأن الانتقام يشعر جيدة، وأنا أعلم أن الآن.
    Tu vas devoir t'arrêter au ditributeur à sandwich œufs-salade. Open Subtitles عليك أن تتوقف عند مطعم الوجبات السريعة لشطيرة بيض وسلطة
    Quand ton coach de troisième base te dis de t'arrêter, tu t'arrêtes. Open Subtitles . حين يخبرك المدرب أن تتوقف يجب أن تتوقف
    Ou tu as été si longtemps en colère contre lui, que tu ne sais plus comment t'arrêter ? Open Subtitles أو أنك كنت غاضبًا عليه لفترة طويلة وأنت لا تعلم كيف تتوقف عن ذلك؟
    Va à cette soirée, sois amie avec les chefs de la neuro, de la cardio, et de la générale, on ne pourra plus t'arrêter. Open Subtitles تذهبي إلى هذا الحفل تكوني أصدقاء مع رؤساء أقسام العصبية, القلب الجراحة العامة لن يوقفك أحد
    Maintenant que c'est fini, il n'y a rien qui peut t'arrêter. Open Subtitles ولكن الآن قد إنتهي كل هذا لا شيء ممكن أن يوقفك
    Dorénavant, ils n'essayent plus de t'arrêter. Open Subtitles من الآن وصاعداً، هم لا يحاولون القبض عليك
    Mais il voulait que je sache qu'un juge a fourni un mandat pour t'arrêter. Open Subtitles لكنه ارادني ان اعلم ان القاضي قد اصدر امر بالقاء القبض عليك
    - Personne ne te contrôle. - Non. Personne ne peut t'arrêter. Open Subtitles لا يتحكم بكِ أحد، لا لا يستطيع إيقافك أحد
    Ce n'est pas mon job de t'arrêter de devenir Khlyen et tuer ceux qui se mettent en travers de ton chemin. Open Subtitles ليس من عملي أن يمنعك من الذهاب خليين الكامل وقتل الجميع الذي يحصل في طريقك.
    Je ne peux pas t'arrêter, mais je ne vais pas te laisser seul. Open Subtitles لا يمكنني منعك من الذهاب ولكن لا يمكنني ترك بمفردك
    Quand tu es sortie de cette chose, j'ai fait une promesse, celle de t'arrêter si tu tentais de blesser quelqu'un, et je ne l'ai pas fait. Open Subtitles عند خروجك من هذا الشيء، أنا قدمت وعداً بأنني سوف أمنعك من محاولة إيذاء أي شخص لكنني لم أفعل
    T'as qu'à commencer à me raconter et je te dirai de t'arrêter. Open Subtitles لمَ لاتبدأي بإخباري؟ وسوف أخبركِ متى تتوقفي.
    Je cherche à t'arrêter avant que tu ne blesses notre monde plus que tu ne l'as déjà fait. Open Subtitles أنا أسعى لإيقافك عن أذية العالَم أكثر مما فعلت إلى الآن
    Si tu ne pars pas, je devrais t'arrêter pour accès non autorisé dans un bâtiment sécurisé du gouvernement. Open Subtitles لو لم ترحل سأضطر للقبض عليك بتهمة انتهاك منطقة حكومية أمنية
    J'ai essayé de t'arrêter, mais tu y es allé. Open Subtitles تذكري دخولكِ لها ومحاولتي منعكِ ولكنكِ دخلتي
    La peur n'est qu'un problème si tu la laisses t'arrêter, non ? Open Subtitles الخوف يمثل مشكلة إنْ جعلته يوقفكِ, أليس كذلك ؟
    Entre ta maman si belle et ton père l'athlète, rien ne pourra jamais t'arrêter. Open Subtitles بين جمال والدتك و جسد والدك الرياضي لن يستطيع أحد أيقافك
    Je suis si désolée d'avoir laissé les choses déraper. J'aurais dû t'arrêter. Open Subtitles أعتذر أنّي تركت الأمور تخرج عن السيطرة، تعيّن أن أوقفكِ
    Je pourrais t'arrêter pour avoir ignoré un ordre direct. Open Subtitles بإمكاني اعتقالك لتجاهل أمر مباشر مارأيك بذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more