"t'emmener" - Translation from French to Arabic

    • آخذك
        
    • اخذك
        
    • اصطحابك
        
    • أخذكِ
        
    • يأخذك
        
    • آخذكِ
        
    • أوصلك
        
    • أصطحبك
        
    • نقلك
        
    • يأخذكِ
        
    • إيصالك
        
    • اصطحبكِ
        
    • سنأخذك
        
    • أصحبك
        
    • أصطحابكِ
        
    Il dit la vérité. Je dois t'emmener à nos dirigeants principaux. Open Subtitles إنه يقول الحقيقة عليّ أن آخذك إلى قوادنا المدنيين
    Il y a quelque chose ce soir auquel je voudrais t'emmener, mais d'abord je dois t'expliquer ce que c'est. Open Subtitles هناك أمر سيحصل الليلة أودّ أن آخذك إليه ولكن أولاً عليّ أن أفسر بما يحصل
    - Je peux t'emmener à l'hôpital. - Non ! Personne ne doit savoir ! Open Subtitles لا استطيع اخذك الى المشفى لا لا يمكن ان يعلم احد
    Oh, ouais, je me souviens. On voulait t'emmener quand tu étais petit, mais tu avais tout ces tocs bizarres. Open Subtitles نعم، تذكّرت أردنا اصطحابك للسينما وأنت صغير
    Non, je ne peux vraiment pas. Je ne peux pas t'emmener, te forcer. Open Subtitles لا، أعني أنّي لا أستطيع إرغامكِ لا أستطيع أخذكِ و لا إجباركِ
    Je pourrais enfin t'emmener au Billy Goat pour un hamburger. Open Subtitles وأخيرا يمكن أن يأخذك إلى الماعز بيلي للهامبرغر.
    J'ai bien fait de ne pas t'emmener dans le Sud profond. Open Subtitles من الجيد إذاً أننى لم آخذكِ فى عمق الجنوب
    Je ne peux pas arrêter le temps ou quoi que ce soit, mais je peux t'emmener au ciné ce soir. Open Subtitles لا يمكنني ايقاف الوقت أو أي شيئ لكن يمكنني ان آخذك للسينما الليلة لو سمحتي لي
    Et bien, quand tu auras le temps, j'aimerai beaucoup t'emmener dans mon restaurant italien favori. Open Subtitles حسناً، عندما يكون لديك الوقت أحب أن آخذك إلى مطعمي الإيطالي المفضل
    D'accord, mais on va quand même t'emmener dans ta chambre. Open Subtitles حسناً, ولكِن يجب أن آخذك إلى الغُرفة الأُخرى.
    Tu sais, je devrais t'emmener avec moi demain quand je serais avec l'agent immobilier. Open Subtitles يجب أن اخذك معي في المستقبل لتكوني وكيلة حقيقية لي
    Je veux faire ce que je peux pour aider, c'est pourquoi je veux t'emmener pour une petite aventure. Open Subtitles نعم, انا فقط اريد اقوم باي شيء للمساعدة واريد ان اخذك الى مغامرة صغيره
    Je pourrais peut-être t'emmener en balade au clair de lune ? Open Subtitles ربّما أستطيع اصطحابك في نزهة تحت ضوء القمر؟
    Après la messe, je peux t'emmener quelque part? Open Subtitles هل يمكنني اصطحابك بعد القدّاس إلى مكان ما؟
    Si je pouvais t'emmener à n'importe quel endroit sur Terre, où voudrais-tu aller ? Open Subtitles إن كنت أستطيع أخذكِ من مكانكِ إلى أيّ مكانٍ على الارض إلى أين تختارين الذهاب؟
    Quinn, Charlie veut t'emmener aux Caraïbes pour te demander en mariage. Open Subtitles كوين، تشارلي يريد ان يأخذك للكاريبي كي يتقدم لك
    Laisse-moi t'emmener dîner ce soir. Tu pourras m'en parler. Open Subtitles حسناً , دعيني آخذكِ إلى العشاء الليلة و يمكنكِ حينها اخباري عنها
    Je peux t'emmener à une station-essence si tu veux. Open Subtitles بإمكاني أن أوصلك إلى محطة الغاز إذا أردت ذلك
    Je suis obligé de t'emmener dîner, que tu le veuilles ou non. Open Subtitles سأضطر لأن أصطحبك للعشاء سواء شئتى ام أبيتى؟
    On peut t'emmener nulle part. Open Subtitles أقسم لك أننا لا نستطيع نقلك إلى أي مكان آخر
    " Quelqu'un dans la foule pourrait t'emmener où tu veux aller " Open Subtitles أحدٌ ما في الجمهور قد يأخذكِ إلى حيث تريدين
    - On doit t'emmener chez un médecin. - Je vais bien. Open Subtitles ـ يجب علينا إيصالك إلى طبيب ـ أنا بخير
    L'homme dit que je dois t'emmener. Open Subtitles الرجل قال سيكون من الأفضل أن اصطحبكِ معي
    On va t'emmener pour que tu puisses recevoir de l'aide. Open Subtitles حسناً , سنأخذك إلى مكان ليقدم لك المساعدة
    Je peux t'emmener dans un endroit sûr, où tu peux jouer avec d'autres enfants. Open Subtitles يمكنني أن أصحبك لمكان آمن، حيث يمكنك اللهو مع أطفال آخرين.
    Je comptais t'emmener dans un établissement plus huppé. Open Subtitles أتعلمين، كنت أنوي أصطحابكِ إلى مكان راقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more