"t'empêcher" - Translation from French to Arabic

    • منعك
        
    • يمنعك
        
    • إيقافك
        
    • منعكِ
        
    • امنعك
        
    • لمنعك
        
    • أمنعك
        
    • يوقفك
        
    • أوقفك
        
    • تمنعك
        
    • ستمنعك
        
    • أبعدك
        
    • إبقائك
        
    • ان ابعدك
        
    • تبقى لكم من
        
    Tu ne t'en rends pas compte, mais je devais t'empêcher de partir. Open Subtitles إنك لا تفهم الأمر الآن، لكن كان علي منعك من الرحيل.
    On ne peut pas t'empêcher de le voir, mais on peut t'aider à gérer les choses, pour que la relation soit plus sûre. Open Subtitles لا نستطيع منعك من رؤيته ولكن باستطاعتنا مساعدتك في ادارة الاشياء لتكون العلاقة آمنة اكثر
    Comme si ça allait t'empêcher de te remettre avec elle. Open Subtitles من شأن هذا أن يمنعك من البدء معها مرة أخرى
    L'idée de cet exercice était de t'empêcher de te torturer. Open Subtitles المغزى من هذا التمرين كان إيقافك عن تعذيب نفسك
    Je ne suis peut-être pas capable de te tuer, Mais je ne peux pas t'empêcher d'interférer. Open Subtitles لعلّي لا أستطيع قتلكِ لكنّي أستطيع منعكِ مِن التدخّل
    Je veux t'empêcher de clignoter. Open Subtitles انا احاول ان امنعك من الوميض و تهديد وجودك.
    C'était la seule façon de t'empêcher d'être con... plètement barge. Open Subtitles كانت الطريقة الوحيدة لمنعك من التصرف كالأحمق الكبير
    Je sens que je ne devrais pas t'empêcher de partir. Open Subtitles ينبئني حدسي بأنه يجب ألا أمنعك من الرحيل
    Pourquoi le AI le plus avancé de la planète voudrait t'empêcher d'entraver son esprit ? Open Subtitles لما يود أكثر أشكال الذكاء الصناعي على الكوكب أن يوقفك عن تقييد عقله ؟
    Mais, il peut t'empêcher de l'avoir maintenant. Open Subtitles ولكن يمكنه منعك من الحصول على الوصاية الآن،
    Il nous appelle à l'aide, tous les deux. Et moi, j'essaie de t'empêcher de plonger pour le sauver, sinon on sera trois à se noyer. Open Subtitles وهو يلوح لنا , وانا أحاول منعك من السعي خلفه
    Oh, oh, donc je suis une mauvaise personne parce que j'ai des valeurs et des préceptes et que j'ai tenté de t'empêcher de faire quelque chose d'immorale ? Open Subtitles إذاً أنــا شخص سيء لأني أملك معــاييــر أخلاقيــة وحــاولت منعك من فعل شيء لا أخلاقــي؟
    Tu peux lutter contre moi, mais tu vas perdre, de même que toute autre personne qui tentera de t'empêcher de monter dans cette voiture. Open Subtitles بوسعك الآن قتالي على ذلك، لكنّك ستخسرين. وكذلك أيّ أحد يحاول منعك من دخول هذه السيّارة.
    Comme tous ceux qui essaieront de t'empêcher de grimper. Open Subtitles مثلما سيخسر أيّ امرئ يحاول منعك من دخول هذه السيّارة.
    On peut pas te tuer, mais on peut t'empêcher de bouger. Open Subtitles نحن ربما لا يمكننا قتلك لكن يمكننا منعك من إرتكاب المزيد من الأضرار
    Tu ne peux pas le laisser lui ou quiconque t'empêcher d'exprimer tes opinions à travers cet ordinateur. Open Subtitles لكن لا يمكنك أن تسمح له أو أي شيء آخر أن يمنعك من توجيه كل آرائك إلى ذلك الحاسوب.
    Tu ne ressentiras jamais la même chose pour qui que ce soit d'autre, mais ça ne doit pas t'empêcher d'explorer quelque chose de nouveau. Open Subtitles لن تشعر بذلك حيال أي شخص آخر لكن لا تجعل ذلك يمنعك من استكشاف أشياء جديدة
    S'il y a une chose que j'ai apprise, c'est que je ne peux pas t'empêcher de grandir. Open Subtitles إذا كان هناك قد تعلّمته من هذا فهو أنّي لا أستطيع إيقافك عن النموّ
    Maman, j'étais le premier bébé à t'empêcher d'aller à l'université. Open Subtitles أمي، لقد كنتُ أول طفل منعكِ من الجامعة.
    J'aurais dû t'empêcher d'aller sur cette maudite île. Open Subtitles لقد كان علي أن امنعك من الذهاب لتلك الجزيرة اللعينه
    Tout ce que j'ai fait c'est t'envoyer un peu de travail, pour t'empêcher de mourir de faim, jusqu'à que tu reprennes tes esprits et décide de rejoindre mon cabinet. Open Subtitles كل ما فعلته ارسال بعض العمل لك لمنعك من التضور جوعًا حتى تعودي لرشدك وتقرري الانضمام لشركتي
    - Puis-je demander une faveur ? - Puis-je t'empêcher Open Subtitles هل من الممكن أن أطلب منك شيئا هل بإمكاني أن أمنعك من
    Je sais que j'ai vraiment foiré, mais s'il te plait ne laisse pas ça t'empêcher de sortir. Open Subtitles انظري . أعلم بأنني اخفقت كلياً ولكن أرجوك لا تجعل ذلك يوقفك من الخروج هناك
    Je suis ici pour t'empêcher de faire ce que tu veux faire dans une heure : Open Subtitles إنيّ هنا لكيّ أوقفك مما ستقومُ بفعلهِ بغضونِ ساعة،
    Tu vas laisser un truc aussi insignifiant que la vie de ton frère... t'empêcher de gagner la course ? Open Subtitles وأنت يمكن أن ترك أشياء صغيره , مثل حياة أخاك تمنعك من الفوز بالسباق
    C'est tout ce que j'ai trouvé pour t'empêcher de partir. Open Subtitles الفكرة الوحيدة التي ستمنعك من الإنتقال
    Mais je ne vais pas t'empêcher d'être où tu es censé être. Open Subtitles لكني لا أستطيع أن أبعدك عن المكان الذي يجب أن تكون فيه
    Elle peut t'empêcher de te réveiller. Open Subtitles حالما تدخل يمكنها إبقائك نائماً
    Ouais, je vais pas t'empêcher d'étudier. Open Subtitles حسناً. نعم , يحب ان ابعدك عن دراستكُ.
    Tu ne devrais pas les laisser t'empêcher d'aller à ce cours. Open Subtitles لا أعتقد أنك يجب أن تدع هذا تبقى لكم من أخذ الطبقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more