"t'en veux" - Translation from French to Arabic

    • ألومك
        
    • غاضبة منك
        
    • الومك
        
    • غاضباً منك
        
    • تلوم نفسك
        
    • غاضباً منكِ
        
    • ألومكِ
        
    • غاضب منك
        
    • أتريد البعض
        
    • أتريد القليل
        
    • تلم نفسك
        
    • تلومي نفسك
        
    • تريد البعض
        
    • تريدين واحدة
        
    • تشعر بالسوء
        
    - Je t'en veux, Hannibal. - On ne vole pas. Open Subtitles انني ألومك يا هانيبال عمليا، نحن لا نطير
    Sondra, je sais que tu es énervée etje ne t'en veux pas, mais je pense qu'il ne faut pas se précipiter. Open Subtitles حسناً، سوندرا أعرف أنك منزعجة و لا ألومك و لكن لا أعتقد أنه يجب أن نتسرع هنا
    Mes gamins disent pareil. J'espère que tu sais que je ne t'en veux pas. Open Subtitles أبنائي يقولون نفس الشيء أنا أود أن تعرف , أنني لست غاضبة منك
    Val, je ne t'en veux pas d'essayer les sites de rencontre, mais ça n'est juste pas ma tasse de thé. Open Subtitles فال .. انا لا الومك لتجربتك المواعده الالكترونيه ولكن هذا فقط ليس نظامي
    Pour t'épargner des tracas, je veux que tu saches que je ne t'en veux pas. Open Subtitles إليك ما يقلل همومك واحدة أريدك أن تعرف أنني لست غاضباً منك
    Tu t'en veux pour le suicide de ton père et pour tout ce qui a mal tourné depuis. Open Subtitles تلوم نفسك على انتحار أبيك، وكل مكروه حدث منذئذٍ.
    Je sais que tu ne sais pas grand chose de moi, alors je ne t'en veux pas, mais quand j'étais enfant, j'étais jaloux. Open Subtitles إسمع، أعلم بأنك لا تعرف عني هذا لذلك، فأنا لا ألومك لكن عندما كنت طفلا، كنت أغار
    Mais je ne sais plus, car au fond de moi, je t'en veux pour ce qui m'est arrivé, et une autre part de moi t'aime pour ça, parce que je n'avais jamais ressenti ça avant. Open Subtitles لكن أعلم إن أمكنني بعد الآن لأنه في أعماقي ألومك على ما حدث لي
    Je ne t'en veux pas d'avoir dit aux gens que j'étais morte. Open Subtitles أنا لا ألومك على إخبار الناس بأنني كنت ميتة
    Étant donné que celui qui vit ici a essayé de te tuer il y a quelques jours, je ne t'en veux pas. Open Subtitles حسنا، معتبرا أن الرجل الذي يعيش هنا حاولوا قتلنا قبل أيام قليلة، وأنا لا ألومك.
    Mais je ne sais plus, car au fond de moi, je t'en veux pour ce qui m'est arrivé, et une autre part de moi t'aime pour ça, parce que je n'avais jamais ressenti ça avant. Open Subtitles لكن أعلم إن أمكنني بعد الآن لأنه في أعماقي ألومك على ما حدث لي
    Maman, je ne t'en veux pas de ne pas avoir aimé mes précédents slogans. Open Subtitles أمي، لا ألومك على عدم الإعجاب بشعاراتي السابقة
    Je t'en veux tellement ! Je parie que tu as fait sauter la ville pour éviter de nettoyer le garage. Open Subtitles أنا غاضبة منك جداً ، أراهن أنك فجرت البلدة لتتمصل من تنظيف المرأب فحسب
    - C'était du poulet. - Je ne t'en veux pas. J'ai servi des gaufres et du poulet de chez Gladys Knight pour le mien. Open Subtitles بل الدجاج, لست غاضبة منك, تناولت الدجاج والفطائر في الصباح
    Je ne t'en veux pas de te sentir menacé. Open Subtitles أنا لا الومك على الشعور بالتهديد
    Maman ? Je ne t'en veux pas de m'avoir mis dans un orphelinat. Open Subtitles أمي لست غاضباً منك لأنك تخليت عني للتبني
    Tu t'en veux pour la station, pour le sort de Nyx. Open Subtitles أنت تلوم نفسك على ما حدث في المحطة، ما حدث لنيكس.
    Je ne t'en veux pas, même si je sais... que tu as essayé de fuir. Open Subtitles و لست غاضباً منكِ ..هذا على الرغم من أنكِ حاولتِ المغادرة..
    Tu peux penser ce que tu veux, Gina, et je ne t'en veux pas de penser le pire, mais j'ai besoin de ce travail. Open Subtitles يمكنكِ التفكير فيما تريديه يا جينا وأنا لا ألومكِ على التفكير في الأسوأ لكنني بحاجة إلى عمل
    Je t'en veux toujours, mais je veux quand même te dire quelque chose. Open Subtitles لا أزال غاضب منك لكن هناك شيء أريدك أن تعرفه
    Je faisais un chocolat chaud. t'en veux ? Open Subtitles كنت أصنع بعض الكاكاو الساخن ، أتريد البعض منه ؟
    t'en veux ? Open Subtitles أتريد القليل من هذا؟
    Mais ne t'en veux pas. Open Subtitles لكنْ لا تلم نفسك
    À part le fait que c'est l'alcool qui parle, ne t'en veux pas. Open Subtitles حسناً, ضعي مصداقية السُكارى جانباً, لا تلومي نفسك
    T'es sur que t'en veux pas ? Open Subtitles أنت متأكّد أنّها لا تريد البعض منها ؟
    J'en ai deux, t'en veux un ? Open Subtitles حسناً، لديّ اثنتان هل تريدين واحدة منهما؟
    Ne t'en veux pas trop. Elle a bien tenté de tuer ta copine, l'an dernier. Open Subtitles حاول ألا تشعر بالسوء جداً فقد حاولت قتلك وحبيبتك العام الماضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more