"t'inquiète pas" - Translation from French to Arabic

    • لا تقلق
        
    • لا تقلقي
        
    • لاتقلق
        
    • لاتقلقي
        
    • داعي للقلق
        
    • لا تقلقى
        
    • تقلق يا
        
    • تقلقِ
        
    • لا تقلقوا
        
    • لا تقلقين
        
    • داعى للقلق
        
    • ولا تقلق
        
    • أن تقلق
        
    • تقلق بشأن
        
    • تقلقي بشأني
        
    Mais ne T'inquiète pas. On peut aller au bowling demain soir. Open Subtitles ولكن لا تقلق, يُمكننا الذهاب للعب البولنغ ليلة الغد.
    Ne T'inquiète pas cochonnet, tu as fait le bon choix. Open Subtitles لا تقلق يا خنزيري، لقد اتخذت القرار السليم.
    Ne T'inquiète pas grand mec. Tu es entre de bonnes mains. Open Subtitles لا تقلق ايها الشاب الضخم انت فى يدً امينة
    Bien, ne T'inquiète pas, ces chaussures coûtent plus cher que ce qu'un employé d'usine fait en un an et je n'ai jamais souri comme cela. Open Subtitles حسناً ، لا تقلقي ، هذه الأحذية كلّفتني أكثر من أجر عامل خلال سنة . و أنا أيضاً سأبتسم هكذا
    Ne T'inquiète pas Maria, ils ne sont pas morts, ils dorment. Open Subtitles لا تقلقي ماريا, انهم ليسوا ميتون. انهم فقط نائمون.
    T'inquiète pas pour Jim. C'est la morphine qui parle. Ce matin il m'a appelé Robert... Open Subtitles لاتقلق على جيمس انه من تأثير المورفين اليوم الصباح قالي لي ياروبرت
    Juste la nuit dernière j'ai entendu du bruit, donc je suis allée voir... mais il n'y avait rien dehors donc ne T'inquiète pas. Open Subtitles سمعت ضجة الليلة الماضية وذهبت لاتفقد لكن لم يكن هناك شيء ، لاتقلقي
    Ne T'inquiète pas, il y aura beaucoup de temps pour socialiser. Open Subtitles لا تقلق, سيكون هناك ما يكفي من الوقت للاجتماعيات
    Ne T'inquiète pas, ils ont Cruz et ils les attraperont tous. Open Subtitles لا تقلق سيقبضون علي كروز وبعدها سيقبضون علي بقيتهم
    Ne T'inquiète pas, mon frère. Nous surveillons les choses depuis que nous sommes nés. Open Subtitles لا تقلق يا أخي، فنحن نراقب الأوضاع مُذ فقسنا مِن البيضة
    Ecoute, ne T'inquiète pas je ne suis pas ici pour t'embêter avec mes histoires de réunion Open Subtitles , انظر , لا تقلق أنا لست هنا لكي أظهر لك مدى تحسني
    Ne T'inquiète pas, mon petit Vincinou, tu peux faire des conneries, on te pardonne. Open Subtitles لا تقلق عزيزي فانسينو، تستطيع أن تفعل هراءك، سنسامحك، حسناً فانسنت؟
    Non. Ne T'inquiète pas. Je te verrais quand tu y arriveras. Open Subtitles كلاّ، لا تقلق سأراك متى ما ذهبت إلى هناك
    Et j'ai dit, écoute, ne T'inquiète pas pour l'argent maintenant. Open Subtitles وأنا قُلتُ، انظري، لا .تقلقي حول المالِ الآن
    Ne T'inquiète pas, nous serons partis bien avant qu'il se montre. Open Subtitles لا تقلقي, فسنكون قدْ رحلنا قبل أنْ يصل بكثير
    Ne T'inquiète pas, je n'ai pas envie de te voir câliner la machine à milkshake. Open Subtitles لا تقلقي, ليس لديّ أي رغبة في رؤيتك وأنت تعانقين خلَّاط الحليب
    T'inquiète pas, on va les mettre dans le taxi. OK. Open Subtitles لا تقلقي حيال الحذاء سترتديها في سيارة الأجرة
    Ne T'inquiète pas, je te sauverai. On dirait que quelqu'un nous a coiffé au poteau. Open Subtitles لاتقلق.سأحميك يبدو كأن أحدهم وجه لنا لكمة
    Ne T'inquiète pas à propos des barrières culturelles de l'IRA. Open Subtitles لاتقلق أبداً من مخالفة أعراف الجيش الأيرلندي
    T'inquiète pas, c'est sans risque. Je l'ai testé sur moi-même. Open Subtitles لاتقلقي , إنها آمنه لقد جربتها على نفسي
    Je voulais juste te dire que ça va, T'inquiète pas. Open Subtitles أردتُ أن أخبركَ بأنّني بخير ولا داعي للقلق
    Rien, ne T'inquiète pas. J'ai appelé l'école. On m'a dit que tu étais malade. Open Subtitles لا شىء، لا تقلقى لقد اتصلت بالمدرسة وأخبرونى أنك كنت مريضة
    Je ne t'envoi pas en tournée, ne T'inquiète pas. Open Subtitles ,أنا لن أرسلكِ في جولة موسيقية فلا تقلقِ
    Ne T'inquiète pas. J'en ai assez pour vous deux. Open Subtitles لا تقلقوا ، لدىّ ما يكفي من الغضب لكليكما
    En effet, mais ne T'inquiète pas car c'est ici que tu vis dorénavant. Open Subtitles نعم ، أنهم كذلك لكن لا تقلقين بشأن أي شيء لأنه من الآن وصاعدًا هذا هو مكان سكنِك
    Oui, permis, carte d'étudiante, carte d'identité, j'ai tout. Alors ne T'inquiète pas. Open Subtitles لا داعى للقلق لدى ما يكفى من أوراق الهوية للسيارة.
    Et ne T'inquiète pas pour l'argent. J'ai eu ma prime. Open Subtitles .ولا تقلق بشأن المال فقد حصلت على مكافئتي
    "Ne T'inquiète pas pour la fille, je vais arranger ça." Open Subtitles لا عليك أن تقلق على الفتاه سأعتنى بأمرها
    Ne T'inquiète pas, petite mésange. J'ai plus de clients que je ne peux en satisfaire. Open Subtitles لا تقلقي بشأني أيتها الصغيرة لدي زبائن أكثر مما يمكنني التعامل معه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more