T'inquiète pas pour ça, t'as un don, tu trouveras une solution. | Open Subtitles | أوه، لا تقلق بشأن ذلك، أنك موهوب، سوف تجد مخرجا. |
T'inquiète pas pour ça. Fais comme à l'entraînement. | Open Subtitles | لا تقلق بشأن هذا إفعل ما تدربنا عليه فحسب |
Pour ce qui est de ses intérêts, elle a eu le coeur brisé quelques fois, ne T'inquiète pas pour ça. | Open Subtitles | وفيما يتعلق بإهتمامها بالرجال فقد إنفطر قلبها عدة مرات لا تقلق حيال ذلك |
Joe a fait venir un recruteur américain. Ne T'inquiète pas pour ta mère. | Open Subtitles | هناك مراقب أمريكي سيحضر مع جو لا تقلقي بشأن أمك |
Et ne T'inquiète pas pour l'hébergement, car on s'en est aussi occupé. | Open Subtitles | ولا تقلق حول أماكن الإقامة، لأننا أيضا أخذت الرعاية من ذلك. |
Bah, ne T'inquiète pas pour ça, car nous n'allons pas rentrer dans son jeu. | Open Subtitles | حسناً لا تقلق بشأن ذلك لأننا لن نلعب طويلاً |
C'est un mini smic. Ne T'inquiète pas pour ça. | Open Subtitles | إنه أقل من الآذنى الأقل للأجور، لا تقلق بشأن ذلك. |
Ne T'inquiète pas pour ton travail. | Open Subtitles | لا تقلق بشأن ساعات العمل الخاصة بك ، حسنا ، آدم ؟ |
Nan, ne T'inquiète pas pour ça. | Open Subtitles | لا تقلق بشأن هذا سوف اهتم بهذا اللعين الان |
Et si tu trouves un corps retourné à l'envers, avec les entrailles pendues aux arbres, ne T'inquiète pas pour l'ADN, ce sera la mienne. | Open Subtitles | وإذا وجدت تحولت هيئة داخل ، مع أحشاء تتدلى من الأشجار، لا تقلق بشأن الحمض النووي، سيكون الألغام. |
Ne T'inquiète pas pour le dîner mercredi. On aura de l'argent. | Open Subtitles | اسمع، لا تقلق بشأن عشاء الإربعاء، سيكون لدينا مال حينئذٍ. |
Ne T'inquiète pas pour le professeur. Il ne sera pas là avant un moment. Je m'en suis assuré. | Open Subtitles | لا تقلق حيال البروفيسور، لن يعود في حينٍ قريب، فلقد حرصتُ على ذلك |
T'inquiète pas pour le titre. | Open Subtitles | لا تقلق حيال العقد |
Tout va bien. Ne T'inquiète pas pour ça. | Open Subtitles | سيكون الامر على مايرام لا تقلقي بشأن ذلك |
Ne T'inquiète pas pour lui. | Open Subtitles | لا تقلقي بشأن ذلك، إنه ينفّذ ما أمرته به. |
Quand tu seras sorti de prison, tous tes amis travaillerons ailleurs, alors ne T'inquiète pas pour ça. | Open Subtitles | بعدَ أنّ تخرج منْ السجن، ،جميع أصدقائكَ سيعملونَ بأشياءٍ أخرى .لذا، لا تقلق حول ذلكَ |
Ne T'inquiète pas pour moi. J'ai l'habitude de ne pas en faire.. | Open Subtitles | لا تقلقي بشأني أنا معتادة على عدم القيام بأمور مسلية |
Nous ne pouvons pas partir sans lui. Ne T'inquiète pas pour ton père fiston. | Open Subtitles | لانستطيع الرحيل من دونه - لاتقلق بشأن والدكَ يا بني - |
Ne T'inquiète pas pour ça. | Open Subtitles | لا أريدك أن تقلق حيال الأمر. |
"Ne T'inquiète pas pour la fille, je vais arranger ça." | Open Subtitles | لا عليك أن تقلق على الفتاه سأعتنى بأمرها |
Je sais que tu t'en fais pour moi, maman, mais nous avons toujours su relever tous les défis, alors ne T'inquiète pas pour moi. | Open Subtitles | أعلم أنك قلقة بشأنى يا أماه لكننا وجدنا السبيل للتغلب على كل عقبة واجهتنا لذا لا تقلقى بشأن سلامتى |
Et j'ai dit, écoute, ne T'inquiète pas pour l'argent maintenant. | Open Subtitles | وأنا قُلتُ، انظري، لا .تقلقي حول المالِ الآن |
Ne T'inquiète pas pour moi. | Open Subtitles | لستِ بحاجـــة لأن تقلقي من طرفي! |
T'inquiète pas pour ça. | Open Subtitles | تم الأهتمام بهاذا كله. لا تقلق بشأنه. |
Ne T'inquiète pas pour elle. Elle n'ira nulle part. | Open Subtitles | لا تقلق بشأنها يارجل لن تذهب إلى أي مكان |
Oui, c'est tout. Je n'ai rien, ne T'inquiète pas pour moi. | Open Subtitles | أجل هذا ما في الأمر لا يوجد عيب في لا تقلق بشأني |
Non, non, T'inquiète pas pour ça. J'ai plein d'aide. | Open Subtitles | كلا، لا تقلقي حيال الأمر لديَّ من يُساعدني |