On est dans l'infrastructure de l'information du monde depuis l'apparition du télégraphe. | Open Subtitles | لقد كنّا بداخل البنية التحتية لمعلومات العالم منذ أيام أسلاك التلغراف |
Franchement, le télégraphe, c'est dingue. | Open Subtitles | لكـن أنـا أخبركم يـا رفـاق جهـاز التلغراف ذاك جنون |
Il inventa le dictaphone, le fluoroscope et le télégraphe. | Open Subtitles | و اخترع آلة إملاء و جهاز الفلوروسكوب و تلغراف التكرار |
Poste/télégraphe/téléphone | UN | خدمات البريد والبرق والهاتف ٨,٤ |
vi) Loi de 1885 sur les services de télégraphe indiens; | UN | `6 ' قانون البرق الهندي، الصادر في عام 1885؛ |
Je vais envoyé un télégraphe au fort et ordonner plus de troupe pour votre escorte. | Open Subtitles | أرسلت برقية للحصن لطلب.. مزيد من القوات لمرافقتك. |
La secte du Lotus blanc érige un autel devant le télégraphe. | Open Subtitles | انتباه من فضلكم يوجد احتفال للوتس الابيض في بيت التلغرافات |
Je ne suis pas sûr de bien comprendre les circonstances. Le télégraphe semble avoir puisé dans une certaine inquiétude subliminale, pas surprenant étant donné ce que vous avez tous vécu ces derniers temps. | Open Subtitles | لست واثق من أني أفهمها يبدو أن التلغراف استغل بعض القلق الداخلي.. |
Comme le téléphone a tué le sexe par télégraphe. Je parie que t'es chaude, poupée. Stop. | Open Subtitles | تماماَ مثلما قتل التلفون التلغراف. هذة المحاكمة بدأت. |
Le télégraphe coupé depuis deux jours, des rapports absurdes de ranchs où on a vu des Indiens | Open Subtitles | خطوط التلغراف قطُعت منذ يومين أحصل على تقارير مفزعه من قبِل أى مزارع أحمق رأى هنديآ من قبل |
L'armée a pris le télégraphe... pour garder contact avec le monde. | Open Subtitles | لابد و أن يصل التلغراف للجيش و الا سننقطع عن العالم |
Je suis passé pendant que vous étiez au bureau du télégraphe. | Open Subtitles | لقد مررت عليك بينما كنت فى مكتب التلغراف |
Il y a un télégraphe, mais en mauvais état. | Open Subtitles | هناك تلغراف لكنه بحالة سيئة |
Le télégraphe de Cheyenne et des Collines Noires. | Open Subtitles | " مؤسسة شايان وبلاك هيلز تلغراف " |
18. Poste, téléphone, télégraphe, télex et télécopie 8 | UN | 18- خدمات البريد والهاتف والبرق والتلكس والفاكس 9 |
18. POSTE, TÉLÉPHONE, télégraphe, TÉLEX ET TÉLÉCOPIE | UN | 18- خدمات البريد والهاتف والبرق والتلكس والفاكس |
La demande de mise en détention jusqu'à la réception de la requête d'extradition peut être adressée par courrier postal, télégraphe, télex ou télécopie. | UN | ويمكن أيضا إرسال طلب الاعتقال ريثما يتم التسليم عن طريق البريد أو البرق أو التلكس أو الفاكس. |
Et ici, c'est le télégraphe. | Open Subtitles | ذلك صحيح وهذا هنا مكتب برقية |
Notre seul lien avec l'extérieur, c'est le télégraphe du consulat. | Open Subtitles | طريقتنا الوحيدة بالاتصال بالخارج الان هي ببعث التلغرافات عن طريق القنصلية |
Le bureau du télégraphe garde toujours un carbone pendant 24 heures. | Open Subtitles | على كُلٍ ، مكتب البرقيات كالعادة يحتفظ .بنسخة البرقية لمدة 24 ساعه |
Les sociétés RCA Global Communications et IT & E assurent les services de transmission par télégraphe, télécopieur et télescripteur ainsi que la transmission des appels téléphoniques outre-mer. | UN | 46 - تتولى شركتا RCA للاتصالات العالمية و IT & E الأعمال المتعلقة بالبرقيات السلكية، ورسائل الفاكس، والمكالمات الهاتفية ورسائل التلكس الخارجية. |
Je l'ai vu en ville. Il était au bureau du télégraphe. | Open Subtitles | رايتهم في العاصمة، لقد كانوا عند مكتب التلجراف. |
télégraphe, M. Hearst. | Open Subtitles | " شايان وبلاك هيلز " " للتلغراف سيد " هارست - " سيد " بلازنوف - |
1. Lorsque le tribunal a de bonnes raisons de penser qu'il existe, dans les bureaux de poste - télégraphe, des lettres, des enveloppes, des boîtes, des télégrammes ou d'autres articles de correspondance envoyés par le défendeur ou à ce dernier, même sous un autre nom ou par l'entremise d'une autre personne, il ordonne leur saisie. | UN | 1 - حين يكون لدى المحكمة أسباب وجيهة تحملها على الاعتقاد بأن في دائرة خدمات البرقيات أو البريد رسائل أو مغلفات أو صناديق أو برقيات أو مواد مراسلات أخرى مرسلة من المتهم أو موجهة له، حتى لو كانت تحمل أسماء أخرى أو مرسلة عن طريق شخص آخر، فإن المحكمة تأمر بحجزها. |