"ta décision" - Translation from French to Arabic

    • قرارك
        
    • قراركِ
        
    • اختيارك
        
    • بقرارك
        
    • قراركم
        
    • القرار لك
        
    • قرارُكَ
        
    • بقراركِ
        
    Parce que ce n'est plus ici maintenant, tiens moi au courant de ta décision. Vous avez fait du bon boulot en cachant ce selfie. Open Subtitles لأن الأمر لم يعد كذلك بعد الآن ، لذا دعني أعلم ما هو قرارك عمل جيد يخفيه صورة ذاتية
    Alors si tu penses qu'il vaut mieux lui faire l'injection, je respecterai ta décision. Open Subtitles لذا اذا تعتقد انا الافضل ان نعطيه الجرعه سوف احترم قرارك
    Je n'approuve pas ta décision d'établir un contact avec ta mère, mais désormais, je respecterai ce choix qui n'appartient qu'à toi. Open Subtitles أنا قد لا أوافق قرارك للتفاعل مع أمّك، سدني، لكنّي سمن الآن فصاعدا إحترم بأنّه قرارك للجعل.
    C'est ta décision, mais je pense qu'on n'a pas besoin de plus de tests. Open Subtitles هذا قراركِ لكني لا أظنكِ بحاجة للمزيد من الإختبارات
    C'est ta décision qui compte au final, mais c'est aussi mon boulot de bien te conseiller. Open Subtitles إنه قرارك في النهاية لكنه عملي أن أنصحك كما ينبغي
    J'espérais que ta décision de se rejoindre dans cette... ruine t'aurais fait retrouver la raison. Open Subtitles أملت أن يكون قرارك للتلاقي في هذه الأطلال يعني أنك تعقلت.
    Si tu veux arrêter le football et que tu penses pouvoir t'en sortir, c'est ta décision. Open Subtitles لو أردت الانسحاب من فريق الكرة وظننت أنك قادر على ذلك -فالقرار قرارك
    ta décision d'aller en guerre a été fondée uniquement sur une méthodique et raisonnable évaluation de cette menace et a été soutenu par une intelligence décisionnelle Open Subtitles قرارك لشن الحرب كان مستندًا فقط على تقييم منهجي ومعقول لذلك التهديد وكان مدعومًا من قبل معلومات استخبارية
    Je pensais que si tu veux le dire, c'est ta décision, pas la mienne. Open Subtitles شعرت بأنه إذا رغبت اخبار الناس فهذا قرارك وليس قراري
    Je sais que ta décision de faire adopter ton enfant n'a pas dû être facile a prendre. Open Subtitles أعلم أنه قرارك بشأن تخليكِ عن ابنك وعرضه للتبني من المُحتمل أنه لم يكُن قراراً سهلاً
    Comment est-ce que j'essaie de miner ta décision, bon sang ? Open Subtitles كيفَ أُحاول بأن أُستخف من قرارك بحقِّ الجحيم؟
    Mais même si j'avais quelque chose à voir avec ton changement d'opinion, ça reste ta décision. Open Subtitles ولكن حتى لو كان لي شيئا للقيام معك تغير وجهة نظرك، كان لا يزال قرارك.
    C'est ta décision. Mais si tu laisses une vieille rancune Open Subtitles حسناً، هذا قرارك لكن إن كنتَ ستدع ضغينةً قديمة
    - Je veux formellement déposer une requête au nom de Tom et Wanda Long pour que tu reconsidères ta décision concernant le permis pour animaux exotiques. Open Subtitles أن ألتمس مكتب العمدة نيابة عن توم و واندا لأعادة تفكيرك في قرارك الذي يتعلق بطلب الرعاية بالحيوانات الغريبة
    Très audacieux. Comme ta décision de les représenter ici aujourd'hui, toute seule. Open Subtitles هذه جسارة شديدة، مثل قرارك بالمجيء هنا اليوم بمفردك.
    Nos ... mères, de ne pas te le dire, car je ne voulais pas que ça affecte ta décision. Open Subtitles والدتينا ألّا تخبراكي, لأنني لم أرد أن اؤثر في قرارك
    Mais j'essayais seulement de rendre ta décision plus facile et te montrer que je suis plus puissante, que je suis celle qui vas jeter ta malédiction. Open Subtitles لكنْ كنتُ أحاول أنْ أسهّل قرارك وأريكَ أنّي أكثر قوّة وأنّي أنا التي سألقي لعنتك
    Je pense que ce qui est mauvais pour notre mariage était ta décision de coucher avec ton ex. Open Subtitles أظن أن ما كان سيء لزواجنا هو قراركِ لمضاجعة عشيقكِ السابق
    Ferme la, Maman. Ce n'est pas ta décision! Je veux être exploitée. Open Subtitles إصمتي ، أمي ، إنه ليس قراركِ أريد أن أُستغَل
    Val, je veux que tu saches que je te soutiennes, peu importe ta décision. Open Subtitles فقط اريدك ان تعلمي انني ادعمك مهما كان اختيارك
    Je suis toujours en désaccord avec ta décision, mais je peux comprendre pourquoi tu l'as prise. Open Subtitles لازلت لا اوافقك بقرارك ولكن استطيع ان ارى لماذا فعلته
    C'est ta décision. Open Subtitles ومن قراركم.
    Maman, c'est ta décision et celle de Rhonda, savoir si vous voulez en parler ou non. Open Subtitles يعود القرار لك ولـ(راندا) يا أمي للتكلم على الأمر أم لا
    C'était sa décision alors Zooni et sa ta décision maintenant. Open Subtitles هو كَانَ قرارَكَ حينها زونى وهو قرارُكَ الآن.
    Si tu veux l'empêcher, tu dois prendre ta décision tout de suite. Open Subtitles لو أردتِ إيقافه عليكِ أن تقومي بقراركِ الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more