"ta présence" - Translation from French to Arabic

    • حضورك
        
    • وجودك
        
    • بحضورك
        
    • وجودكِ
        
    • حضوركِ
        
    • لوجودك
        
    • حضورِكَ
        
    • بوجودك هنا
        
    • تواجدك هناك
        
    Le Capitaine a pensé que ta présence me réconforterait. Open Subtitles لقد أعتقد الكابتن أن حضورك سيكون مريح لي
    Robert, je pense qu'il va prendre ta présence pour une victoire je pense que peut-être tu vas perdre ton temps non, je veux voir ce qui va se passer je voir Kennedy pousser son dernier soupire et quel bien cela t'apportera-t-il ? Open Subtitles روبرت , أعتقد حضورك هناك قد يكون نصرا بالنسبة له , اعتقد , ربما أنه قد يكون مضيعة لوقتك
    Et si ta présence ici agace mon grand-père, je croyais que tu aurais aimé ça. Open Subtitles اسمعي ، انا معجب بك حقا واذا كان وجودك هنا يغضب جدي
    Je voulais juste venir et m'assure de ta présence moi même. Open Subtitles لقد أردت فحسب أن آتي وأتحقق من وجودك بنفسي
    Que me vaut l'honneur de ta présence aujourd'hui, hein ? Open Subtitles لماذا أشعر بالنعمة بحضورك في هذا اليوم ؟
    Tu crois que ta présence ici est une coïncidence? Open Subtitles هل تظنين أن وجودكِ هنا صُدفة ؟ ذلك الفتى كان مُجرّد بداية فحسب
    Ma chère, ta présence est obligatoire, donc je suggère que tu sois dans l'hélico à 5h. Open Subtitles حسناً ياعزيزتي. حضوركِ إلزامي، لذا أقترح عليكِ أن تكون علي متن المروحية في تمام الخامسة.
    C'est vraiment gentil, mais je suppose que ta présence est dû à ce qu'il s'est passé à l'épicerie. Open Subtitles ‫هذا لطف منك ‫لكن أفترض أن السبب الحقيقي لوجودك ‫هنا هو ما حدث في متجر البقالة
    ta présence me dit que tu as fini de faire les comptes. Open Subtitles حضورك يا شيماجى يشير الى ان حملاتنا قد اثمرت
    Tu vois, la sorcière a dit que si je brûlais ça en ta présence... le souhait que je formulerais en ton nom se réaliserait. Open Subtitles قالت الساحرة إنني لو أحرقته في حضورك عندها فالأمنية التي أتمناها لكِ تتحقّق
    La douleur de te perdre provoquera ma rechute, plus horrible que le mal qui m'accablait avant la brève guérison due à ta présence. Open Subtitles الم فقدانك ..سوف يتسبب ذلك في إنتكاسة لي اخطر من المرض الذي لدي ..قبل هذا الدواء الشافي الذي جلبه حضورك
    Un petit sort idiot qui s'éclairait en ta présence. Open Subtitles إنها تعويذة سخيفة تشع ضوءًا في حضورك
    La vipère ne mérite pas d'être en ta présence. Open Subtitles هذا الافعى لا يستحق أن يتواجد في حضورك
    Cacher ce qu'il t'est arrivé va à l'encontre de la raison de ta présence ici. Open Subtitles إن مداراة ما حل بكِ سوف يجعل من وجودك هنا دون قيمة.
    Je ne sais pas si tu es un dieu, mais tout ce que je désirais, c'était ta présence et tes caresses. Open Subtitles لا أدري إن كنت إلهًا، ولكن كل ما كنت أتوق له كان وجودك واهتمامك.
    Maintenant, je vais supposer que ta présence ici est la raison pour laquelle cette chose nous attaque. Open Subtitles والآن أفترض أن وجودك هنا هو سبب مهاجمة ذاك الشيء لنا
    Tu penses que ta présence dans ce petit avion diminuera les chances d'accident ? Open Subtitles تظن وجودك في هذه الطائرة الصغيرة يجعل خطر تحطمها أقل؟
    Un client ne devrait pas avoir une seule impression négative en ta présence. Open Subtitles العميل لا يجب أن يشعر بشعور سلبي بحضورك أبدًا.
    Tu as sans doute beaucoup à m'apprendre, mais notre soeur désire ta présence. Open Subtitles لديك بلا شك الكثير ،لتعلمني إياه لكن أختنا ترغب بحضورك
    Je pensais que ta présence ici, c'est que tu revenais enfin à la maison, Open Subtitles اعتقدت بأن وجودكِ هنا يعني بأنكِ عدتِ أخيراً إلى منزلك
    Mais après le dîner, où les formalités sont moins importantes, ta présence ne peut soulever aucune objection justifiable. Open Subtitles لكن بعد العشاء، عندما الأمور الشكلية تكون أقل عاقبة، حينها.. حضوركِ لا يُشكل أي إعتراضات حصينة.
    Ce pistolet est la seule raison de ta présence, donc ferme-la avant que je te fasse... Open Subtitles ذلك المسدس هو السبب الوحيد لوجودك هنا، لذا أطبق فمك قبل أن أجعلك...
    Navré. II y a un banquet ce soir, et Ie roi réclame ta présence. Open Subtitles اعتذارى هناك مادبة طعام الليلة ويَطْلبُ الملكَ حضورِكَ.
    Je déduis par ta présence ici qu'il y avait pas d'alternative. Open Subtitles أعتقد بوجودك هنا .. أنك لم تجد أيه مكان أخر أليس كذلك ؟ ؟
    ta présence ce soir-là les a sauvées. Open Subtitles تواجدك هناك في تلك الليلة أنقذهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more