"ta réponse" - Translation from French to Arabic

    • إجابتك
        
    • جوابك
        
    • ردك
        
    • اجابتك
        
    • إجابتكِ
        
    • جوابكَ
        
    • جواب
        
    • إجابتكَ
        
    • جوابكِ
        
    • ردكم
        
    • وجوابك
        
    Je connais ta réponse, mais je te le demanderai quand même. Open Subtitles أنا أعرف إجابتك لكني سوف أسأل على أيه حال
    Ok, donc, est-ce que quelqu'un peut lire l'endroit où sont ces avions là maintenant ? ta réponse est là. Open Subtitles حسنا،أنظروا،أيعلم أحد عن مكان تواجد الطائرتين الآن ها هي إجابتك
    C'est ta réponse pour tout, n'est-ce pas? Open Subtitles لما لا أريك صفعة على الرأس. ؟ ذلك جوابك لكلّ شيء ، أليس كذلك.
    Regarde à travers l'eau avec ta question au fond de ton coeur... et des profondeurs... ta réponse va s'élever. Open Subtitles انظر الى الماء مع السوال في قلبك ومن الأعماق جوابك سوف يظهر
    Et c'est quoi ta réponse à la violence du crime ? Open Subtitles وماهو ردك على وحشية الجرائم التي تناسب أسلوبه الصحيح؟
    Ce qui est marrant parce que bien sûr, en tant que BFF, je connais déjà ta réponse. Open Subtitles وانا اجد ذلك مضحكا لانه من الواضح اننا صديقات لذلك انا اعرف اجابتك مسيقا
    Si c'est ça ta réponse, tu ne devrais pas la combattre. Open Subtitles إذا كانت هذة هي إجابتك إذن لا يجب أن تقاتلينها
    Voyons si cette expérience... a changé ta réponse. Open Subtitles لنرى ما إذا كانت تلك التجربة قد غيّرت إجابتك
    Donc je vais te demander de venir avec moi, mais je pense qu'on connait tout les deux ta réponse. Open Subtitles . . اذن احب ان اسألك ان تأتي معي لكن اعتقد ان كلانا يعرف ماذا ستكون إجابتك
    Si ta réponse est oui, viens là-bas à 18h30, avant le crépuscule. Open Subtitles إذا كانت إجابتك بنعم, كوني هناك الليلة في الـ 6: 30 قبل الغروب بنصف ساعة
    À chaque obstacle, ta réponse est de mettre quelqu'un dans le coup. Open Subtitles فىكلمرةتواجهناعقبة , تكون إجابتك أن نجلب شخصاَ ما أخر
    Si tu veux y réfléchir, apporte ta réponse demain au lycée. Open Subtitles أعني, أذا كنتي تريدين التفكير في الأمر بأمكانك أحضار جوابك معك غدا للمدرسة
    ta réponse, c'est moi qui te dis quetu as fait un excellent travail pour l'amener là où il est. Open Subtitles جوابك هو أنني أقول لك أنك قمتِ بعمل رائع للوصول به لتلك المرحلة.
    S'il compte faire sa demande, prépare ta réponse, en particulier si c'est non. Open Subtitles لو عرض الخطبة، من الأفضل أن يكون جوابك جاهزًا. خاصةً إن كان رفضًا.
    En fonction de ta réponse, je déciderai si je te suis encore ! Open Subtitles إعتمادا على جوابك , أنا قد لا أمتثل لأوامرك بعد الآن
    J'en suis restée à ta réponse à la question 12. Open Subtitles ما زلت مذهولة من جوابك عن السؤال 12
    Convoque le conseil que je puisse évaluer ta réponse à cette crise. Open Subtitles اعقد مجلس المستشارين لأستطيع تقييم ردك حول هذه الأزمة
    ta réponse à Flint devra être significativement plus efficace s'il vient à moi en personne. Open Subtitles ردك على سيكون أكثر تأثيراً لو جاء مني أنا بالأخص
    Je n'ai pas reçu ta réponse à mon invitation. Open Subtitles لم أتسلم ردك على دعوة الحضور غدًا
    Maintenant, voudrais-tu modifier ta réponse, ou vais je devoir l'exposer pour l'ouvrir ? Open Subtitles ألا يجب عليك تعديل اجابتك الآن؟ أم عليّ ان ادمّرها لكي افتحها؟
    ta réponse revient à dire : "Allez vous faire foutre." Open Subtitles قالت إجابتكِ للرجل أن يغرب عنكِ
    Fuir la cité et se laisser pousser la barbe est ta réponse à tout. Open Subtitles الهرب من المدينة.. و إطاله اللحى هو جوابكَ لكل شيء
    Merci d'avoir joué, mais ta réponse est incomplète. Open Subtitles حسناً, شكرا لأنك لعبت معي ولكنك فشلت في إعطائي جواب كامل
    Donc je veux que tu réfléchisses a ta réponse. Open Subtitles لذلك أريد منك أن تُفكر في إجابتكَ
    C'est ta réponse. Elle a oublié de t'en parler ? Open Subtitles ذلك هو جوابكِ أم أنها نسيت أن تذكر ذلكَ لكِ؟
    J'attendrai ta réponse. Open Subtitles أنا في انتظار ردكم.
    ta réponse était censée correspondre à ta carrière. Open Subtitles وجوابك كان من المفترض أن يكون وظيفتك في المستقبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more