"ta soeur" - Translation from French to Arabic

    • أختك
        
    • اختك
        
    • شقيقتك
        
    • أختكِ
        
    • أختكَ
        
    • بأختك
        
    • لأختك
        
    • شقيقتكِ
        
    • اختكِ
        
    • أختِكَ
        
    • وأختك
        
    • اُختك
        
    • شقيقتكَ
        
    • بشقيقتك
        
    • بأختكِ
        
    Tu réalises que je ne peux pas te parler du dossier de ta soeur ? Open Subtitles أنت مدرك أنه لا يمكنني التحدث إليك بشأن حالة أختك أليس كذلك؟
    - Ta mère et ta soeur peuvent rejoindre la ville. Open Subtitles أعرف سبيلاً لإيصال أمّك و أختك إلى المدينة
    Pourtant, tous les trucs stupides que tu as fait, c'était pour protéger ta soeur. Open Subtitles ولكن حتى وقتها كل فعل غبي قمت به كان لحماية أختك
    Tu veux prendre soin de ta soeur, tu dois prendre soin de nos problèmes d'abord. Open Subtitles إذا كنت تريد أن ترعى اختك, عليك أولا أن ترعى مشكلتنا هنا
    Personne ne doit apprendre que ta soeur est détenue, sinon je te mets dehors. Open Subtitles لا يجب أن يعلم أحد بشأن شقيقتك و إلا سأضطر لطردك
    Ma relation avec Rochelle est devenu flou, et j'avais une relation intime avec ta soeur. Open Subtitles علاقتي مع روشيل كانت غير واضِحه وأنا كُنتُ صديق حميم مع أختكِ
    Ouais, je ne sais pas si t'as remarqué mais le coeur de ta soeur va bien. Open Subtitles نعم , لا اعلم اذا لم تلاحظي لكن قلبك أختك يعمل بخيــر الآن
    Au moins, tu auras un sujet de conversation avec ta soeur, autre que ses stupides bébés. Open Subtitles على الأقل لديك الأن شيء تتحدثي عنه مع أختك إلى جانب أطفالها الأغبياء
    Ca te dérange pas de dormir avec ta soeur pour un petit temps ? Open Subtitles ليس لديك مانع بأن تنام في نفس الغرفة مع أختك لفتره؟
    Si ta soeur s'était souciée de sa robe elle se serait montrée pour les essayages. Open Subtitles لو أن أختك تهتم بمظهر رداءها لكانت قدمت هنا اثناء عملية القياس
    Et quand elle ne subira plus leurs effets, tu pourras peut-être être en mesure de trouver ta soeur quelque part Open Subtitles وحالما تتخلص من تأثير تلك الحبوب ربما حقاً سنجد أختك في مكان ما في تلك المرأة
    Chez tes parents, chez les miens, l'appart de ta soeur, les foutus chiottes de la pizzeria. Open Subtitles فى منزل والديك وفى منزل والداى وفى شقة أختك والمرحاض فى مطعم البيتزا.
    Je dois te dire une chose. J'avais promis à ta soeur de ne rien dire. Open Subtitles هناك شيئ واحد يجب أن أقوله لقد وعدت أختك أننى لن أفعل
    Tu as envie de garder ta soeur qui travaille pour la police loin de tes agissements louches. Open Subtitles تود إبقاء أختك التي تعمل بقوات إنفاذ القانون بعيدة عن أعمالك المشبوهة
    Je suis heureuse que tu aies la chance de dire au revoir à ta soeur avant que ça arrive... Open Subtitles أنا سعيدة أنك ستحظى بفرصة لتودع أختك قبل أن تأتي
    Un homme déguisé en flic a exposé ta soeur au poison. Open Subtitles رجل تظاهر بانه ظابط ,هو من قام بتسميم اختك
    Je m'en fiche si tu sors avec cette fille ou non, mais tu ne définis pas ton père en tant que plombier, ou ta soeur comme promeneuse de chiens ou toi-même comme infirmier. Open Subtitles انا لا اهتم ان واعدت هذه الفتاه ام لا لكن لا تقول علي والدك انه سمين او علي اختك انها منزهه الكلاب او على نفسك انك ممرش
    En attendant, qui sait combien de commandos se tapent ta soeur droit dans le trou, mais t'as raison... c'est bien. Open Subtitles في الوقت نفسه، من يدري كم فرداً من القوات الخاصة يضاجع شقيقتك في حقل الذرة ولكنك محقاً هذا جيد
    Je veux juste que tu imagines que ta soeur est ici avec nous, d'accord ? Open Subtitles أنظري ، أودّكِ أنّ تتخيلي، لو كانت أختكِ هنا معنا الآن. أتفقنا؟
    ta soeur a dit quelque chose à propos du fédéral. Open Subtitles أختكَ قالتْ الشيء حول المحقّقين الإتّحاديين.
    Je veux rattraper mes erreurs, mais si je ne peux pas... prends soin de ta soeur, prends soin de toi. Open Subtitles أريد التكفير عن أخطائي ولكن إذا لم أستطع اهتمي بأختك
    Parce que j'ai n'ai jamais parlé à ta soeur et ton absence serait très gênante... Open Subtitles لأنّني لم أتحدث لأختك قط، وسيكون الوضع محرجاً جداً إذا لم تظهر
    Je sais que tu as travaillé dur et que tu te tracasses pour ta soeur. Open Subtitles أعلم كم المشقة التى تعانينها فى العمل. أعلم أنكِ مستاءة بشأن شقيقتكِ.
    Peu importe, ta soeur arrive. Open Subtitles على كل حال. اختكِ بالطريق لهنا، اين والديك ؟
    Et tu peux habiter chez ta soeur jusqu'à ton départ. Open Subtitles ويُمكنكَ أن أن تسكُنَ عندَ أختِكَ .حتّى تغادر للأبد
    Ton père et ta soeur reviennent dans combien de temps ? Open Subtitles كم تبقى من الوقت ليعود والدك وأختك الى المنزل؟
    ta soeur vient de me dire que les gens vous traitent comme si vous n'aviez pas une once de bon sens. Open Subtitles اُختك للتو كانت تُخبرني. بأن الناس كانوا يعاملوكم. كأنكم ليس لديكم ذرة من الاحساس.
    Tu sais, j'ai vraiment apprécié rencontrer ta soeur aujourd'hui. Open Subtitles أتعلم، لقد استمتعت بمقابلة شقيقتكَ اليوم.
    Prends bien soin de ta soeur. Open Subtitles أعتني جيدا بشقيقتك
    Vielle écume, non ! Mal orientée, oui ! Et si tu t'inquiètes vraiment pour ta soeur... Open Subtitles لستِ غير مباليه ، انتِ حنونه وان كنتِ تهتمين حقاً بأختكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more