"tabouret" - Translation from French to Arabic

    • المقعد
        
    • مقعد
        
    • الكرسي
        
    • كرسي
        
    • البراز
        
    • مقعدي
        
    • مقعدًا
        
    • مسند
        
    • المقعدِ
        
    • الكرسى
        
    • مقعده
        
    • المقعدَ
        
    Et maintenant... tu passes tout ton temps libre... assise sur un tabouret à chanter des airs de comédie musicale. Open Subtitles والآن , أعني أنتي الآن تقضين وقتكي الشاغر بالجلوس على المقعد بالظلام والغناء بألحان العرض.
    J'espère que vous ne gardiez pas ce tabouret pour quelqu'un d'autre. Open Subtitles آمل أنك لم تحتفظ بهذا المقعد لأجل شخص ما
    Le détenu était installé sur un petit tabouret, la tête recouverte d’une cagoule et les mains menottées derrière le dos. UN فيوضع المحتجز على مقعد منخفض وعلى رأسه كيس ويديه مقيدتين خلف ظهره.
    Pendant les jours suivants, il avait été attaché à un tabouret bas, les mains liées derrière le dos et un sac sur la tête. UN وفي خلال اﻷيام التالية قيد في مقعد منخفض، مع تقييد يديه خلف ظهره وتكميم رأسه بكيس.
    Si jamais ce tabouret s'écroule, vous et moi finiront à plat sur nos fondements royales. Open Subtitles إذا سقط الكرسي في نهاية المطاف أنا وانتي سنعتمد على النبلاء
    Avant de le secouer, on l'avait assis sur un petit tabouret, les mains liées derrière le dos, les jambes également liées et un sac sur la tête. UN ووضع قبل هزه على كرسي صغير بلا ظهر وقد قُيدت يداه خلف ظهره كما قُيدت رجلاه ووضع كيس على رأسه.
    Je vous donne 35 livres pour l'avoir, maintenant sur ce tabouret. Open Subtitles سأقدم لكم ثلاثين جنيه أن يكون لها، الآن على هذا البراز.
    J'ai une photo d'un nègre assis juste ici sur ce tabouret, en 1930. Open Subtitles لدي صورة لزنجي جالساً هناك في ذلك المقعد في الثلاثينات 1930
    Je suis donc venu ici un soir et elle était encore assise sur ce tabouret, avec mon meilleur ami en train de l'embrasser, et je les ai abattus tout les deux. Open Subtitles واتيت إلى هنا في ليلة اخرى وكانت جالسة في ذلك المقعد مجدداً مع صديقي يُقبلها
    À la fin du sixième round, Liston s'est assis sur son tabouret et a dit : Open Subtitles في نهاية الجولة السادسة جلس ليستن على المقعد وقال
    Il avait aussi passé quatre jours sur un petit tabouret et avait été suspendu pendant trois ou quatre jours, traitement qu’il a décrit comme étant pire qu’un passage à tabac. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد أمضى أربعة أيام على مقعد صغير وعُلق لمدة ثلاثة أو أربعة أيام، وهو ما وصفه بأنه أسوأ من الضرب.
    Garde un tampon entre toi et elle... un tabouret, une radio... Open Subtitles ضع حاجزًا بينك وبينها مقعد ، أشعة سينية ، أي شيء
    Vous parlez d'un vrai tabouret sur lequel on s'assoit ? Open Subtitles يا ويحي، أتقصد... أتعني مقعد حقيقيّ للجلوس عليه؟
    Nous étions dans notre vieille maison et j'étais sur un tabouret dans la cuisine. Open Subtitles أنها رسمة قديمة جعلتيني أجلس على الكرسي في المطبخ
    Oh, tu peux protéger les coussins toute la journée, mais ce tabouret va aller faire un tour. Open Subtitles يمكنك حماية الوسائد طوال اليوم لكن هذا الكرسي سيذهب لتمشيه
    Léo. Assieds-toi sur ce petit tabouret rouge. Assieds-toi sur ce petit tabouret rouge, Open Subtitles ليو، أجلس على ذلك الكرسي الصغير أجلس على ذلك الكرسي الصغير
    Mais non, parce que dans les 480 bars, c'est juste un tabouret. Open Subtitles لكن ربما لا تعرفون لأنه في كل الفروع هو مجرد كرسي
    Non, c'est un tabouret pour les enfants. Open Subtitles مثل شاشة الكمبيوتر القديمة؟ لا، هذا كرسي الجلوس
    Ouais, elle a déjà un hangar à chèvres et un tabouret de traite. Open Subtitles نعم، انها حصلت بالفعل عنزة المنزل وحلب البراز.
    Vous hochez la tête et essayez de me soulager de mon tabouret. Open Subtitles أنت أومأت برأسك فحسب وحاولت التخفيف عني على مقعدي
    Tu veux taper dedans ? Prends un tabouret. Open Subtitles أحضر مقعدًا
    C'est un tabouret 18e siècle, je mets mes pieds dessus. Open Subtitles هذا مسند من القرن الثامن عشر يعود للملكة آن هذا الذي وضعت قدمي عليه
    Je suis assis sur ce tabouret depuis 2 heures. Open Subtitles أنا أَجلسُ على هذا المقعدِ تقريباً ساعتين.
    Bien sûr. Mais d'abord tu dois m'aider à descendre de ce tabouret. Open Subtitles بالطبع و لكن أولاً يجب أن تساعدنى للقيام من على هذا الكرسى
    Et pour une fois, ce n'est pas parce qu'un type bourré a oublié son portefeuille sur son tabouret. Open Subtitles ولمرة واحدة ليس من أجل ثملٍ ترك محفظته على مقعده
    La prochaine fois, le tabouret. Open Subtitles في المرة القادمة، يَجْلبُ المقعدَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more