"taille d'" - Translation from French to Arabic

    • بحجم
        
    • حجم
        
    • بقوام
        
    Et dans quelques jours, attends un paquet de la taille d'un 4x4 de ma part. Open Subtitles وخلال أيام قليلة، توقع أن يصلك منّي طرد بحجم سيارة رباعية الدفع.
    Et c'est pour quoi cette géante pièce vide de la taille d'un stade ? Open Subtitles حسناً عرفته وماهذه الغرفة الكبيرة الخالية التي بحجم ملعب كرة ؟
    Et Norbit, quand il était petit, avait un zizi de la taille d'un pâté impérial. Open Subtitles و نوربت , عندما كان نوربت ولد صغير كانت قذارته بحجم البيضة
    Maintenant, notre bébé est de la taille d'une olive verte. Open Subtitles الان , حجم طفلنا يقارب لحجم زيتونة خضراء
    Ça devrait être un petit matériel en fer, probablement environ la taille d'un quart. Open Subtitles ينبغي أن يكون جهاز معدني صغير تقريباً في حجم الرُبع دولار
    C'est comme du Maïs-chien, juste plus petit. La taille d'une bouchée. Open Subtitles مثل ذرة الكلاب , فقط اصغر قليلا حجم أصغر
    Au départ,ce point est de la taille d'une particule subatomique. Open Subtitles في البداية , كانت بحجم ذرة جُسيمات نواوية
    On le coupe en morceaux ronds de la taille d'une balle. Open Subtitles عادة ما يقطعونها إلى عدة حلقات، بحجم كرة المضرب.
    À la taille d'un microbe. Benes sera dans une profonde hypothermie. Open Subtitles تقريبا بحجم الجرثومة وذلك اثناء خفض درجة حرارة بينيز
    Tu vois ce bouton de la taille d'un volcan sur mon front, et tu crois que la vitamine E ne suffit pas. Open Subtitles البثرة بحجم البركان على وشك الإنفجار في جبهتي وأنت لا تظن بأنّ فيتامين إي قوي بما فيه الكفاية
    Une dose de la taille d'un petit pois. Comment ça peut être trop ? Open Subtitles أنا أضع كمية بحجم حبة البازلاء فكيف يكون هذا كثيرا ؟
    Son scanner tomographique montre qu'elle a une tumeur cérébrale de la taille d'une noix 20 minutes plus tard, elle est repartie. Open Subtitles اشاعتها تقول ان لديه ورم في رأسها بحجم الجوزه بعد 20 دققه سوف تنتهي من هذا الورم
    En Afrique seulement, et depuis à peine une cinquantaine d'années, des étendues de la taille d'un pays entier ont été touchées par la désertification. UN ففي افريقيا وحدها، خلال ٥٠ سنة تقريبا تضررت من جراء التصحر مناطق بحجم البلدان.
    Les forces spéciales les utilise pour les terroristes... environ la taille d'un grain de riz. Open Subtitles تستخدمهم القوات الخاصّة لوضع شرائح صغيرة على الإرهابيين بحوالي حجم حبة الأرز
    La venimeuse grenouille des fraises. Elle a la taille d'un ongle. Open Subtitles ضفدع النبلة السامة الملونة، لا تتعدى حجم بصمة أصبعك.
    Tu vas devoir te réduire à la taille d'une éponge et te glisser dessous comme une sorte de dauphin amphibie bizarre. Open Subtitles لذا يجب أن تضغط جسدك الى حجم إسفنجة. وتنزلق تحتها مثل أحد أنواع الدلافين البرمائية غريبة الأطوار.
    - surtout pour moi qui hurle et qui cours partout - on doit avoir l'impression que la salle a la taille d'un pouce. Open Subtitles أنا، على وجه الخصوص، لأنني أبكي كل ويمتد في كل مكان، يجب أن يكون المكان تقلص حجم الإبهام.
    La taille d'un pays n'a rien à voir avec l'aptitude de ses dirigeants ou avec son potentiel à émettre de grandes idées. UN إن حجم أي بلد لا علاقة له بالقدرة الفكرية لرجال الدولة فيه ولا بقدرة هذا البلد على توليد أفكار عظيمة.
    La taille d'un central téléphonique dépend de son emplacement dans le réseau. UN ويعتمد حجم المقسم الهاتفي على مكانه في الشبكة.
    Il ne saurait donc y avoir aucune exception que ce soit en raison de la taille d'une nation, de son patrimoine culturel ou du caractère délicat d'une situation. UN وحقيقة، لا يمكن أن تكــون هنـــاك استثنــاءات على أساس حجم الدولة أو تراثها الثقافي أو الحساسية السياسية للحالة.
    Des observateurs militaires et des policiers civils sont déployés auprès des importantes unités d'infanterie dont les états-majors se trouvent dans neuf endroits différents, des éléments de chacune de ces unités, de la taille d'une compagnie et d'une section, étant déployés dans 6 à 10 avant-postes. UN ويقتسم المراقبون العسكريون المواقع مع الوحدات الكبرى للمشاة التي توجد مقارها في تسعة مواقع منفصلة، مع وزع العناصر بقوام سرية أو فصيلة من كل وحدة في مخافر يتراوح عددها بين ٦ و ١٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more