La capacité d'accueil de ces centres est de 540 enfants, étant précisé que le centre de Taiz pour les filles a ouvert ses portes à la mi-2008. | UN | تبلغ الطاقة الاستيعابية لهذه الدور 540 طفل حدث تم افتتاح الدار الجانحات في محافظة تعز منتصف العام 2008. |
On prévoit aussi la construction de nouveaux centres pour jeunes délinquantes dans le gouvernorat de Taiz en 2004, construction qui sera financée par le Fonds de développement social. | UN | كما أن من المتوقع أن يتم التوسع لإنشاء دار للجانحات بمحافظة تعز عام 2004 بتمويل من الصندوق الاجتماعي للتنمية. |
Quatre hôpitaux ont été attaqués par tirs d'obus et bombardements aériens à Taiz, à Abyan et dans la ville de Sanaa. | UN | 55 - ومن هذه الهجمات أربع اعتداءات مادية على المستشفيات بالقصف والغارات الجوية في تعز وأبين ومدينة صنعاء. |
Programme d'insertion sociale des exclus de la ville de Taiz : | UN | برنامج الإدماج الاجتماعي للفئات المهمشة بمدينة تعز |
En 2011, au plus fort des troubles civils, des enfants armés en uniforme ont été régulièrement vus en faction à des postes de contrôle militaires ou protégeant des manifestants dans de grandes villes comme Sanaa et Taiz. | UN | ففي عام 2011، والاضطرابات الأهلية على أشدها، شوهد أطفال مسلحون في الزي العسكري غير ما مرة يحرسون نقاط التفتيش العسكرية أو يحمون المتظاهرين في كبريات المدن، مثل صنعاء وتعز. |
Il s'est rendu dans les gouvernorats de Taiz et de Lahej dans le cadre de la Mission d'évaluation interorganisations qui a eu lieu du 13 au 15 juin 1994. | UN | وسافر الى محافظتي تعز ولحج كجزء من بعثة التقدير المشتركة بين الوكالات وذلك في الفترة من ١٣ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
Parmi les réfugiés éthiopiens pris en charge, 65 ont été rapatriés en 1995 et 685 vivent encore dans un camp à Taiz dans le sud du Yémen. | UN | ومن بين مجموع اللاجئين الاثيوبيين عاد ٥٦ لاجئا إلى وطنهم في عام ٥٩٩١ وما زال ٥٨٦ لاجئا يعيشون في مخيم في تعز بجنوب اليمن. |
Par exemple, l'Équipe spéciale de surveillance et d'information, le Groupe Éducation et le Ministère de l'éducation ont procédé à des évaluations conjointes des établissements scolaires dans la ville de Sanaa, qui ont ensuite été étendues aux gouvernorats de Taiz et de Sanaa. | UN | فقد قامت المجموعة الفرعية المعنية بحماية الطفل ومجموعة التعليم ووزارة التعليم بعمليات تقييم مشتركة لظروف المدارس في مدينة صنعاء، ثم توسعت العملية لتشمل محافظتي تعز وصنعاء. |
Saleh Nedal, dit < < Hasim > > , fils de Mahmoud et Zehr, né le 1er mars 1970 à Taiz (Yemen). | UN | صالح نضال المدعو ' ' حاسم``، ابن محمود وزهر، ولد في 1 آذار/مارس 1970 في تعز باليمن، الملقب بنضال محمود ن. |
Centre d'assistance sociale aux enfants, Taiz | UN | دار التوجيه الاجتماعي للبنين، تعز |
De concert avec l'Organisation mondiale de la santé (OMS), la Charitable Society for Social Welfare a signé un accord avec le programme national de lutte contre la malaria pour mener des opérations de contrôle dans la vallée de Warazan, dans le gouvernorat de Taiz, et dans la vallée de Sah, dans le gouvernorat de Hadramour. | UN | ووقعت الجمعية، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، اتفاقاً مع برنامج الحملة الوطنية للملاريا لتنفيذ عمليات المكافحة في وادي وارازان بمحافظة تعز ووادي ساج بمحافظة حضرموت. |
Affaires portées devant les tribunaux pour mineurs dans certains gouvernorats du pays (Sanaa, Aden, Ibb, Taiz) | UN | القضايا المنظورة أمام محاكم الأحداث في بعض محافظات الجمهورية (الأمانة، عدن، إب، تعز) |
Le 2 février 1994, une fonctionnaire du PAM a été enlevée par des inconnus, en même temps que deux fonctionnaires du PNUD, alors qu'ils se rendaient en voiture de Sanaa à Taiz. | UN | اليمـــن في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٤، خطف مجهولون موظفة في برنامج اﻷغذية العالمي ومعها موظفان في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بينما كانوا في سيارة تقلهم من صنعاء الى تعز. |
Au Yémen, le 2 février 1994, une fonctionnaire du PAM a été enlevée par des inconnus, en même temps que deux fonctionnaires du PNUD, alors qu'ils se rendaient en voiture de Sanaa à Taiz; elle a été relâchée indemne deux jours plus tard. | UN | وفي اليمن في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٤، خطف مجهولون موظفة في برنامج اﻷغذية العالمي ومعها موظفان في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بينما كانوا في سيارة تقلهم من صنعاء الى تعز. ثم أطلق سراحها سالمة بعد يومين. |
65 a) Affaires portées devant les tribunaux pour mineurs dans certains gouvernorats du pays (Sanaa, Aden, Ibb, Taiz) 178 | UN | 65(أ) - القضايا المنظورة أمام محاكم الأحداث في بعض محافظات الجمهورية (الأمانة، عدن، إب، تعز) 188 |
:: La rareté des centres spécialisés au sein des établissements d'enseignement public, qui ne dépassent pas 5 centres, sans parler du dénuement en matière d'équipement et de personnel qualifié et spécialisé et l'absence de cette spécialité au sein des facultés, à l'exception des universités de Taiz et d'Ibb. | UN | قلة عدد المراكز المتخصصة التابعة لمؤسسات التعليم الحكومي حيث لا تتعدى 5 مراكز ناهيك عن افتقارها إلى التجهيزات والكوادر المؤهلة والمتخصصة وانعدام هذا التخصص في أقسام كليات التربية فيما عدا كليتي التربية بجامعتي تعز وإب. |
509. Il existe trois centres pour enfants des rues, situés respectivement à Sanaa et dans les gouvernorats d'Aden et de Taiz. Ils sont gérés et supervisés par des organisations de la société civile désignées par le Ministère à cet effet. | UN | 509- ويبلغ عدد المراكز التي تعمل في هذا المجال ثلاثة مراكز في (أمانة العاصمة - عدن - تعز) وتقوم بإدارتها والإشراف المباشر عليها جمعيات أهليه أسندت إليها الوزارة عملية تشغيل وإدارة هذه المراكز. |
Taiz (Al-Kamb, Chara, Djamal, Er-Rahida, Al-Sina, Sabr) | UN | شركة الأوائل للتمويل الأصغر تعز (الكمب شارع جمال الراهده صينه صبر) |
Centre de réinsertion sociale de Taiz | UN | دار التوجيه الاجتماعي تعز |
Cette dernière est également en vigueur dans certains districts de l'intérieur tels que ceux de Lahg, Dhamar et Taiz où elle fait partie des coutumes et des traditions. | UN | ويمارس هذا التشويه أيضاً في بعض المحافظات الداخلية مثل لحج وذمار وتعز كجزء من العادات والتقاليد السائدة فيها. |
Le 18 mars, des douzaines de manifestants non armés à Sanaa et Taiz ont été tués lors de heurts avec les forces de sécurité. | UN | وفي 18 آذار/ مارس، قُتل العشرات من المتظاهرين العزل في صنعاء وتعز في مصادمات مع قوات الأمن. |