Département : Ayacucho; province : La Mar; district : Tambo | UN | المحافظة: اياكوشو، المقاطعة: لامار، البلدية: تامبو |
Département : Junin; province : Satipo; district : Rio Tambo | UN | المحافظة: خونين، المقاطعة: ساتيبو، البلدية: ريو تامبو |
Département : JUNIN. Province : HUANCAYO. District : EL Tambo | UN | المقاطعة: خونين؛ اﻹقليم: وانكايو؛ المنطقة: إل تامبو |
Département : Ayacucho; province : La Mar; district : Tambo | UN | المقاطعة: أياكوتشو؛ اﻹقليم: لا مار؛ المنطقة: تامبو |
Département : Ayacucho; province : La Mar; district : Tambo | UN | محافظة أياكوتشو، مقاطعة لامار، قضاء تامبو |
Département : Junin; province : Satipo; district : Rio Tambo | UN | مقاطعة: خونين؛ منطقة: ساتيبو؛ ناحية: ريو تامبو |
Département : Ayacucho; province : La Mar; district : Tambo | UN | المقاطعة: أياكوتشو؛ اﻹقليم: لا مار؛ المركز: تامبو |
Département : Ayacucho; province : La Mar; district : Tambo | UN | مقاطعة: أياكوتشو؛ محافظة: لا مار؛ ناحية: تامبو |
Département : Junin; province : Satipo; district : Tambo | UN | محافظة خونين، مقاطعة ساتيبو، قضاء تامبو |
Tous ont été conduits à la base militaire de Tambo puis à celle de Pichari, où ils auraient été torturés et menacés afin de leur extorquer des renseignements sur les activités subversives dont ils étaient soupçonnés. | UN | وأُخذوا جميعاً إلى قاعدة تامبو العسكرية ومن ثم إلى قاعدة بيشاري، حيث قيل إنهم عُذبوا وهددوا من أجل الحصول منهم على معلومات عن أنشطتهم التخريبية المشتبه بها. |
Lettre datée du 16 mars (S/21198), adressée au Secrétaire général par le représentant de Madagascar, transmettant le texte d'un message du Président de Madagascar à M. Oliver Tambo, Président de l'African National Congress, en date du 11 février. | UN | رسالة مؤرخة في ٦١ آذار/مارس (S/21198) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل مدغشقر يحيل بها نص رسالة مؤرخة في ١١ شباط/فبراير موجهة من رئيس جمهورية مدغشقر إلى السيد أوليفار تامبو رئيس المؤتمر الوطني الافريقي. |
Elle a dans ce cadre créé, à l'Université de Fort Hare, la chaire UNESCO/Oliver Tambo sur les droits de l'homme qui fait désormais partie du réseau des chaires UNESCO sur les droits de l'homme, la démocratie, la paix et la tolérance, actuellement au nombre de 45, réparties dans le monde entier. | UN | وهكذا، أنشأت اليونسكو في جامعة غورت هير كرسي أوليفر تامبو الجامعي، في مجال حقوق الإنسان، الذي أصبح جزءا من شبكة كراسي اليونسكو الجامعية في مجالات حقوق الإنسان، والديمقراطية، والسلام، والتسامح، التي تضم حاليا 45 كرسيا في جميع أرجاء العالم. |
Il ressort de ces demandes de renseignements que des avoirs appartenant à des entités ou à des personnes désignées auraient été détectés dans quatre banques et deux entrepôts en Afrique du Sud, et qu’un chargement d’avoirs se trouve actuellement à l’aéroport Oliver Tambo à Johannesburg. | UN | ونتيجة لتلك التحريات، يدعى أن أصولا مملوكة لكيانات أو أفراد مدرجين في القائمة قد حدد وجودها في أربعة مصارف وفي مرفقي تخزين في جنوب أفريقيا، وأن ثمة شحنة أصول موجودة حاليا في مطار أوليفر تامبو في جوهانسبرغ. |
D'où l'importance de certains sites sacrés, connus comme pacarinas (paqariña), le plus célèbre étant le Tambo Toco. | UN | ومن ثم كانت الأهمية التي تختزنها بعض المواقع المقدسة المعروفة بأماكن الخلق (paqariña) وأشهرها تامبو توكو (Tambo Toco). |
Le Chili indique encore que le nettoyage des champs de mines et la certification des opérations dans le secteur de Tambo Quemado ont permis de rouvrir une zone dans laquelle on construira un centre douanier binational intégré, qui facilitera les activités de transit et améliorera les termes des échanges commerciaux entre le Chili et la Bolivie. | UN | ويشير الطلب إلى أن تطهير حقول الألغام وتأكيد ذلك في قطاع تامبو كيمادو قد أدى إلى إزالة الألغام من منطقة سوف تشهد إقامة مركز جمركي متكامل بين شيلي وبوليفيا، وهو ما سيؤدي إلى تيسير أنشطة العبور وتحسين ظروف التبادل التجاري بين الدولتين. |
Dans un autre rapport (E/CONF.98/85), l'Afrique du Sud résumait la démarche entreprise pour donner à l'aéroport international de Johannesburg le nom d'aéroport international O. R. Tambo. | UN | 85 - وأوجز تقرير جنوب أفريقيا (E/CONF.98/85) الإجراءات المتصلة بتغيير اسم مطار جوهانسبرغ ليصبح مطار أو آر تامبو الدولي. |
Le 2 octobre 2003, le maire exécutif de la municipalité d'Erkurhuleni, M. D. Nkosi, a présenté au Conseil une proposition destinée au Gouvernement sud-africain tendant à donner à l'aéroport international de Johannesburg le nom d'aéroport international O. R. Tambo. | UN | في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2003، عرض المستشار م. د. نكوسي، الرئيس التنفيذي لبلدية حاضرة أركورهوليني، على المجلس مقترحا مقدما إلى الحكومة الوطنية يتعلق بتغيير اسم مطار جوهانسبرغ الدولي ليصبح مطار أو آر تامبو الدولي. |
En outre, la CEA est priée dans la Déclaration Olivier Tambo adoptée en novembre 2009 de mettre au point, dans le cadre de l'initiative < < Société africaine à l'ère de l'information > > , une convention sur la cyberlégislation pour adoption par les États membres d'ici à 2012. | UN | واعتمد في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 إعلان أوليفيه تامبو الذي يطلب إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تضع، في إطار مبادرة مجتمع المعلومات الأفريقي، اتفاقية بشأن التشريعات السيبرانية لكي تعتمدها دولها الأعضاء بحلول عام 2012. |
Une dizaine de terroristes présumés membres du Sentier lumineux se sont introduits dans le village de Santa Inés (cantines et bâtiments) du projet " Tambo Coracocha " pour menacer les ingénieurs et les ouvriers, exigeant des rançons et des véhicules et leur intimant l'ordre de quitter les lieux. | UN | دخل مجرمون إرهابيون يشتبه في أنهم تابعون لتنظيم الدرب الساطع إلى مستوطنة سانتا إينيس )قاعة الطعام ومرافقها( التابعة للمشروع " تامبو كوراكوتشا " بهدف تهديد مهندسي وعمال هذا المشروع، حيث طالبوهم بدفع أموال وتقديم مركبات وحثوهم على الانسحاب من المستوطنة. |
Tambo ? | Open Subtitles | تامبو ؟ |