"tant pis" - Translation from French to Arabic

    • فليكن
        
    • هذا كثير
        
    • فلا بأس
        
    • لا تبالي
        
    • الخاسر
        
    • الخاسرون
        
    • تبا لذلك
        
    • تبًا للأمر
        
    • بئس
        
    • سيئ جداً
        
    • أنت الخاسرة
        
    • يصل إليهم فإنه لم يصل
        
    • خسارتهم
        
    • انسي الأمر
        
    Si un manque d'information est considéré comme équivalant à des réserves, tant pis. Cela peut être l'une des interprétations possibles. UN لقد أعربت عن جهلي، وإذا كان الجهل يدخل في عداد التحفظات فليكن ما يكون؛ ولعله أحد التفسيرات.
    Si la thérapie conjugale finit dans le rapport, tant pis. Open Subtitles و إذا ما ظهرت الإستشارات الزوجية في تقريرها، فليكن كذلك.
    tant pis si on ne se revoit jamais. Open Subtitles هذا كثير من أجل عدم رؤية بعضنا البعض مرة أخرى
    S'il existe des articles du Règlement intérieur qui l'interdisent, tant pis, je présenterai ma motion d'ordre à un autre moment. UN وإذا كان في النظام الداخلي ما يلغي هذا، فلا بأس في ذلك، وسأكون سعيدا بأن أبدي ملاحظتي في وقت آخر.
    Et tant pis si c'était dangereux ? Open Subtitles أنت لا تبالي أنه من الخطورة؟
    tant pis pour lui, il ne sera pas assis en face d'une personne aussi charmante que vous. Open Subtitles هو الخاسر فلن يجلس مع شخص فاتنة مثلك هذه الظهيرة أليس كذلك؟
    c'est égoïste de vouloir ça, et si ça l'est, tant pis mais... Open Subtitles إنها , إنها أنانية منِّي أن أرد ذلك وإذا كان الأمر كذلك , فليكن , ولكن
    Je suis là pour attraper un méchant. Si ça doit être dur, tant pis. Open Subtitles أنا هنا فقط لأمسك على شخص سيء إذا كان صعبا جداً، فليكن
    Je suis là pour attraper un méchant. Si ça doit être dur, tant pis. Open Subtitles أنا هنا فقط لأمسك على شخص سيء إذا كان صعبا جداً، فليكن
    Si je décide de raser Average Joe's pour en faire un parking, tant pis. Open Subtitles اذا قررت ان ابني منتجعاً آخر للأعضاء فليكن ذلك
    tant pis pour ma résolution de ne pas boire avant 17 h. Open Subtitles حسناً هذا كثير علي لعدم الشرب حتى الخامسة
    tant pis pour votre grand projet. Open Subtitles نعم لديه ارتباطات جيدة هذا كثير على رؤيتك الكبيرة
    tant pis pour la motivation politique. Open Subtitles هذا كثير على كونها دوافع سياسية
    Je veux qu'on soit ensemble et si ce n'est pas pour longtemps, tant pis. Open Subtitles أود أن نكون معاً بقدر ما يُمكننا طويلاً إذا لم يكن طويلاً، فلا بأس بهِ.
    S'il me trouve égoïste, tant pis. Open Subtitles إن كان يراني أنانياً, فلا بأس إما أن يتقبل الأمر أو لا أليس هذا ما يقوم عليه الزواج؟
    Ça avait l'air bizarre. tant pis. Open Subtitles لم يبدو ذلك جيدا لا تبالي
    tant pis pour lui. Tu retrouveras du travail sans problème. Open Subtitles حسناً , هو الخاسر ستحصل على وظيفة أخرى , بهذه السهولة
    Les garçons vont avoir des steaks, mais tant pis pour eux. Open Subtitles اذا الاود سوف يحصلون على شرائح لحم , لكن هم الخاسرون
    Il ne répond pas. Je lui ai dit que j'étais là. tant pis. Open Subtitles وهو لا يجيب، أخبرته أنني هنا لذلك، تبا لذلك
    tant pis. Open Subtitles تبًا للأمر
    tant pis pour le temps nécessaire accordé au repas. Open Subtitles بئس الفترة الملائمة من الوقت
    - J'aime pas. - tant pis. Bouffe, ducon! Open Subtitles أنا لا أحبّ هذا الطعام إنه سيئ جداً, كل طعامك يا أحمق
    tant pis pour vous. Open Subtitles حسناً أيتها الأخت أنت الخاسرة
    Si vous leur donnez tant mieux, sinon tant pis. Open Subtitles الآن ، إذا وصل إليهم فإنه قد وصل إليهم و إن لم يصل إليهم فإنه لم يصل.
    - Les imbéciles ! tant pis pour eux, non ? Open Subtitles أغبياء , كانت خسارتهم , صحيح ؟
    tant pis. Laisse moi regarder par moi-même. Open Subtitles انسي الأمر دعيني ألقي نظرة بنفسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more