Elles connaissent un taux de chômage de 6,9 % comparativement à un taux de 9,1 % chez les hommes. | UN | وبلغ معدل البطالة لدى المعوقات ٩,٦ في المائة، بينما بلغ ١,٩ في المائة لدى المعوقين. |
Avec un taux de chômage de 12,6 %, les jeunes sont le groupe le plus durement touché. | UN | وكان الشباب هم الأشد تأثراً، حيث بلغ معدل البطالة في صفوفهم 12.6 في المائة. |
De 35 % de la population active en 2003, le taux de chômage de la population âgée entre 15 et 34 ans a été ramené à moins de 16,5 % en 2010. | UN | وقد جرى تخفيض معدل البطالة من 35 في المائة في عام 2003 إلى 16.5 في المائة في عام 2010. |
L'interruption de la croissance a frappé de plein fouet le marché du travail, le taux de chômage de la région atteignant environ 8,3 %. | UN | وألحق الانخفاض في النمو ضررا بسوق العمل، إذ يقدر أن معدل البطالة في الإقليم ارتفع إلى نحو 8.3 في المائة. |
L'année 2011 a connu un taux de chômage de 9 % en moyenne, correspondant à la stagnation de la croissance des emplois. | UN | وبلغ متوسط معدل البطالة 9 في المائة في عام 2011 مما أدّى إلى ركود نمو الوظائف. |
Le taux de chômage de longue durée des femmes est de 0,6 %. | UN | وكان معدل البطالة للإناث في الأمد الطويل 0.6 في المائة. |
Le taux de chômage de ce groupe d'âge s'élève donc à 11,8 % (chiffre non corrigé des variations saisonnières). | UN | وبالتالي، أصبح معدل البطالة لهذه الفئة العمرية يبلغ 11.8 في المائة قبل التعديلات الموسمية. |
Grâce à cette stratégie, nous comptons, d'ici à 2009, faire reculer le taux de chômage de 9,5 % à 5,1 % et réduire de moitié le taux de pauvreté pour le ramener à 8,1 %. | UN | وبتلك الاستراتيجية، نرمي، بحلول عام 2009، إلى تخفيض معدل البطالة من 9.5 في المائة إلى 5.1 في المائة وإلى تخفيض معدل الفقر إلى النصف، لكي يصل إلى 8.1 في المائة. |
Face à un taux de chômage de moins de 5 %, la crainte de tensions inflationnistes s'accentue. | UN | وتتزايد المخاوف من حدوث ضغط تضخمي إزاء تدني معدل البطالة عن ٥ في المائة. |
Le taux de chômage de la communauté rom est estimé à 70 %. | UN | ويقدر معدل البطالة بالنسبة لمجتمع الروم بحوالي ٧٠ في المائة. |
Le taux de chômage, de 6 % en 1991, était passé à 9 % en 1992. | UN | وبلغ معدل البطالة في عام ١٩٩١، ٦ في المائة، و ٩ في المائة في عام ١٩٩٢. |
Les jeunes femmes étaient les plus affectées avec un taux de chômage de 47,1 %. | UN | وكانت الشابات هن اﻷسوأ في هذه الفئة حيث بلغ معدل البطالة لديهن ٤٧,١ في المائة. |
La situation en Cisjordanie est moins décourageante, avec un taux de chômage de 24 % seulement. | UN | والحالة في الضفة الغربية أقل سوءا، إذ يبلغ معدل البطالة ٢٤ في المائة فقط. |
Entre 1995 et 2002, le taux de chômage de longue durée a baissé à 4,3 % chez les femmes actives et 3,4 % chez les hommes actifs. | UN | وفيما بين عامي 1995 و2002، انخفض معدل البطالة الطويلة الأجل إلى 4.3 في المائة لدى الناشطات و3.4 في المائة لدى الناشطين. |
La différence entre le taux de chômage de longue durée des femmes et des hommes s'est systématiquement réduite entre 1995 et 2001. | UN | وظل الفرق بين معدل البطالة الطويلة الأجل لدى النساء ومعدلها لدى الرجال يتناقص بشكل منتظم فيما بين عامي 1995 و2001. |
Ailleurs dans le monde, la situation est réellement lugubre : le chômage dans la zone euro reste obstinément élevé et le taux de chômage de longue durée aux Etats-Unis dépasse encore de loin son niveau d’avant la récession. | News-Commentary | ولكن في أماكن أخرى كانت الأمور كئيبة حقا: فلا تزال البطالة في منطقة اليورو مرتفعة بعناد ولا يزال معدل البطالة الطويلة الأجل في الولايات المتحدة أعلى كثيراً من مستوياته قبل الركود. |
Le plan en 59 points du gouverneur créera 12 millions de nouveaux emplois au cours de son premier mandat, abaissant le taux de chômage de près de la moitié. | Open Subtitles | خطة عمل الحاكم ذات الـ59 نقطة ستتيح 12 وظيفة جديدة في فترته الرئاسية الاولى مما يقلص معدل البطالة إلى النصف |
77. D'après le recensement de 1992, Anguilla accusait un taux de chômage de 6,3 %. | UN | ٧٧ - بلغ معدل البطالة في أنغيلا وفقا لتعداد عام ١٩٩٢، ٦,٣ في المائة. |
Le manque d'enseignement, l'analphabétisme et un taux de chômage de 46 % de la main-d'oeuvre noire aggravent encore la situation. | UN | وهناك عوامل تؤدي إلــى تفاقم الحالـــة تتمثل فـــي انخفاض نسبة التعليــم وفي اﻷمية ومعدل البطالة بين السكان السود التي بلغت ٤٦ في المائة من القوة العاملة. |
V. Situation sociale A. Main-d'œuvre D'après le gouvernement du territoire, le taux d'emploi à Gibraltar est resté stable en 2009, avec un taux de chômage de 3,5 %. | UN | 24 - أفادت حكومة الإقليم بأن مستويات العمالة في جبل طارق ظلت ثابتة في عام 2009، إذ بلغت نسبة البطالة 3.5 في المائة. |
D'après l'Enquête, on recensait en 1996, 170 234 chômeurs, ce qui constitue un taux de chômage de 10 %. | UN | وحسب نتائج الاستقصاء، كان 234 170 شخصا عاطلين عن العمل في 1996، ما يعني نسبة بطالة قدرها 10 %. |