"tchadien et" - Translation from French to Arabic

    • تشاد وجمهورية
        
    • التشادية وحركة
        
    • تشاد والجماهيرية
        
    • تشاد وحركة
        
    • وتشاد وجمهورية
        
    • وحكومة تشاد
        
    À cet égard, je tiens à féliciter à la fois le Gouvernement tchadien et celui de la République centrafricaine de la coopération qu'ils ont offerte jusqu'ici pour faciliter le processus. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشيد بحكومة كل من تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى لما قدمتاه حتى الآن من تعاون لتسهيل العملية.
    Composante 1 : aide aux Gouvernements tchadien et centrafricain en vue de créer un environnement plus sûr dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine UN العنصر 1: دعم حكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى لتهيئة بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    De même, la concertation reste permanente entre les chefs d'État tchadien et centrafricain. UN كذلك لا يزال الحوار مستمرا بين رئيسي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Il a invité le Gouvernement tchadien et le MDJT à tout mettre en oeuvre pour l'application effective des termes de cet accord, dans l'intérêt du peuple tchadien. UN ودعت اللجنة الحكومة التشادية وحركة الديمقراطية والعدالة في تشاد إلى بذل كل ما في وسعهما لتنفيذ بنود الاتفاق لمصلحة الشعب التشادي.
    Comme il est indiqué au paragraphe 83 du budget, la valeur préliminaire des contributions non budgétisées versées par le Gouvernement tchadien et celui de la République centrafricaine est estimée à 8,8 millions de dollars. UN وكما يرد في الفقرة 83 من الميزانية، فإن القيمة الأولية للتبرعات غير المدرجة في الميزانية التي تقدمها حكومتا تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تقدر بـ 8.8 مليون دولار.
    À ce sujet, je tiens à encourager les Gouvernements tchadien et centrafricain à continuer d'apporter le soutien voulu à la restructuration en cours de la Mission et au retrait des militaires, de façon sûre, en bon ordre et dans la dignité. UN وفي هذا السياق، أود أن أشجع حكومة تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة تقديم الدعم اللازم لكفالة تنفيذ عملية إعادة التشكيل الجارية للبعثة وانسحاب قواتها بطريقة آمنة ومنظمة وتكفل كرامة أفرادها.
    Il met en outre en lumière les négociations qui ont eu lieu entre la MINURCAT, d'une part, et les Gouvernements tchadien et centrafricain, d'autre part, sur les accords administratifs et juridiques liés au déploiement de la force des Nations Unies. UN ويبرز التقرير المفاوضات بين البعثة وحكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى بشأن الترتيبات الإدارية والقانونية لنشر القوة التابعة للأمم المتحدة.
    Rappelant qu'il incombe au premier chef aux Gouvernements tchadien et centrafricain d'assurer la sécurité des populations civiles sur leur territoire, UN وإذ يشير إلى أن المسؤولية عن ضمان أمن المدنيين على أراضي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى تقع في المقام الأول على عاتق حكومتي البلدين،
    À cet égard, il serait essentiel que les Gouvernements tchadien et centrafricain restituent à la force des Nations Unies tous les sites et installations actuellement occupés par l'EUFOR. UN وفي هذا الصدد، سيكون من الضروري أن تسلّم حكومتا تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى جميع مواقع ومنشآت قوة الاتحاد الأوروبي إلى قوة الأمم المتحدة.
    Les membres du Conseil se sont dits prêts à étudier les modalités de déploiement d'une présence multidimensionnelle dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine, en prenant en compte la position des Gouvernements tchadien et centrafricain. UN وأعرب أعضاء المجلس عن استعدادهم للنظر في طرائق لنشر وجود متعدد الأبعاد في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى مع أخذ مواقف حكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى في الاعتبار.
    Les membres du Conseil ont exprimé une nouvelle fois leur inquiétude face à la situation humanitaire dans la région et ont dit attendre avec intérêt le compte rendu du Secrétaire général sur ses consultations récentes avec les Gouvernements tchadien et centrafricain. UN وكرر أعضاء المجلس قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في المنطقة، وقالوا إنهم يتطلعون لأن يقدم الأمين العام تقريرا عن المشاورات التي أجراها مؤخرا مع حكومة تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    < < Le Conseil encourage le Secrétaire général et l'Union européenne à poursuivre, selon qu'il convient et en consultation avec les Gouvernements tchadien et centrafricain, la préparation de cette présence multidimensionnelle. UN " ويشجع مجلس الأمن الأمين العام والاتحاد الأوروبي، حسب الاقتضاء وبالتشاور مع حكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، على بدء التحضيرات لهذا الوجود المتعدد الأبعاد.
    Il prie le Secrétaire général d'étudier, en consultation avec les Gouvernements tchadien et centrafricain, les dispositions de suivi de la présence multidimensionnelle à l'issue d'une période de 12 mois, notamment en fonction d'une évaluation conjointe des besoins qui sera conduite par l'Organisation des Nations Unies et l'Union européenne six mois après le déploiement de la présence multidimensionnelle. UN ويطلب إلى الأمين العام أن يدرس، بالتشاور مع حكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، الترتيبات اللاحقة لهذا الوجود المتعدد الأبعاد بعد فترة 12 شهرا، وبخاصة على أساس تقييم مشترك للاحتياجات تجريه الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي بعد ستة أشهر من نشر عناصر الوجود المتعدد الأبعاد.
    < < Le Conseil exprime sa disponibilité à autoriser la mise en place d'une présence multidimensionnelle dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine en tenant compte des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général et de la position des Gouvernements tchadien et centrafricain. UN " ويعرب المجلس عن استعداده للإذن بإنشاء وجود متعدد الأبعاد في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، مع مراعاة التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام وموقف حكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    9. Prie l'Union européenne, le Secrétaire général et les Gouvernements tchadien et centrafricain de coopérer étroitement tout au long de la période de déploiement de l'opération de l'Union européenne, jusqu'à son dégagement complet ; UN 9 - يطلب إلى الاتحاد الأوروبي والأمين العام وحكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى التعاون الوثيق طوال فترة نشر عملية الاتحاد الأوروبي ولغاية إتمام فك ارتباطه؛
    11. Invite les Gouvernements tchadien et centrafricain et l'Union européenne à conclure dès que possible des accords sur le statut des forces de l'opération visée au paragraphe 6 ci-dessus ; UN 11 - يدعو حكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والاتحاد الأوروبي إلى إبرام اتفاقات مركز القوات بأسرع ما يمكن في ما يتعلق بالعملية المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه؛
    a Estimation préliminaire de la valeur des bâtiments et des terrains mis à disposition par les Gouvernements tchadien et centrafricain. UN (أ) القيمة الأولية المقدرة للمباني والأراضي المقدمة من حكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Il a exhorté en outre le Gouvernement tchadien et le MDJT à la reprise du processus de mise en application de l'Accord de paix du 7 janvier 2002 afin de consolider la stabilité et la paix dans l'intérêt supérieur du peuple tchadien. UN وبالإضافة إلى ذلك، حثت الحكومة التشادية وحركة الديمقراطية والعدالة في تشاد على استئناف تطبيق اتفاق السلام الموقع في 7 كانون الثاني/يناير 2002 بغرض تعزيز السلم والاستقرار خدمة للمصلحة العليا للشعب التشادي.
    148. Accord signé le 4 avril 1994 entre le Gouvernement tchadien et la Jamahiriya arabe libyenne concernant les modalités pratiques d'exécution de l'arrêt rendu par la Cour internationale de Justice le 3 février 1994 UN ١٤٨ - الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤
    Après la signature, en mai 2010, de l'accord de paix entre le Gouvernement tchadien et le MDJT, 58 enfants âgés de 10 à 17 ans, dont 10 filles, ont été démobilisés par le groupe armé. UN 22 - وفي أعقاب اتفاق السلام الذي وقّعته في أيار/مايو 2010 حكومة تشاد وحركة الديمقراطية والعدالة في تشاد، أفرجت هذه الجماعة المسلحة عن 58 طفلا تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات و 17 سنة، من بينهم عشر فتيات.
    19. Invite le Gouvernement soudanais, le Gouvernement tchadien et le Gouvernement centrafricain à veiller à ce que le territoire de chacun ne soit pas utilisé pour porter atteinte à la souveraineté des autres et à collaborer dans la répression des activités des groupes armés dans la région ; UN 19 - يشجع حكومات السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على ضمان عدم استخدام أراضيها لتقويض سيادة الدول الأخرى، وعلى التعاون بهدف وضع حد لأنشطة الجماعات المسلحة في المنطقة؛
    Dans le même ordre d'idées, je saisis cette opportunité pour renouveler, au nom du peuple tchadien et de son gouvernement ainsi qu'en mon nom propre, notre gratitude à l'Organisation des Nations Unies pour le soutien déterminant apporté à notre pays, tant pour sa reconstruction que pour le règlement définitif du litige concernant la bande d'Aouzou. UN ومن نفس المنطلق، أود أن أكرر التأكيد بالنيابة عن شعب وحكومة تشاد وبالاصالة عن نفسي على شعورنا بالامتنان تجاه اﻷمم المتحدة لما قدمته لبلدنا من التأييد الحاسم سواء في عملية التعمير أو في التسوية النهائية للنزاع المتعلق بقطاع أوزو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more