"te fait penser" - Translation from French to Arabic

    • يجعلك تعتقد
        
    • يجعلك تظن
        
    • يجعلك تعتقدين
        
    • يجعلك تظنين
        
    • يجعلكِ تعتقدين
        
    • يجعلكِ تظنين
        
    • يذكرك
        
    • يَجْعلُك تَعتقدُ
        
    • يجعلك تضن
        
    • يدفعك للاعتقاد
        
    • تجعلك تفكر
        
    • جعلك تظنين
        
    • جعلك تعتقد
        
    • للظنّ
        
    • يذكّرك
        
    Tout d'abord, qu'est-ce qui te fait penser que je suis assez bête pour aller là où tu pourrais me tirer dessus ? Open Subtitles أولا وقبل كل شيء، ما الذي يجعلك تعتقد أنني غبية بما يكفي لأذهب حيث سحبت سلاحك علي ؟
    Qu'est-ce qui te fait penser que j'aurais pu l'annuler ? Open Subtitles ماذا يجعلك تعتقد أنه بإمكاني التراجع عن هذا
    Bien, juste par curiosité, qu'est ce qui te fait penser que tu pourrais ? Open Subtitles حسنا , لكن فقط للفضول مالذي يجعلك تظن انه بإمكانك ؟
    Qu'est-ce qui te fait penser qu'il dit la vérité ? Open Subtitles وما الذي يجعلك تعتقدين أنه يقول الحقيقة؟
    Quel homme, qu'est-ce qui te fait penser qu'il est mort ? Open Subtitles حسنًا, أى رجل؟ و ما يجعلك تظنين أنه ميت؟
    Qu'est-ce qui te fait penser qu'ils vont prendre cette route ? Open Subtitles ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنهم سيسلكون هذا الطريق عندما يخرجون من القرية؟
    Qu'est-ce qui te fait penser que j'aurais pu l'annuler ? Open Subtitles ماذا يجعلك تعتقد أنه بإمكاني التراجع عن هذا
    Qu'est-ce qui te fait penser que Jeremy voudra nous aider ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أن جيريمي يريد مساعدتنا؟
    Qu'est-ce qui te fait penser que tu peus gérer un switcheroo qu'Indiana Jones n'a pas pu retirer ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد يمكنك التعامل وسويتشيرو إنديانا جونز لم يتمكن من سحب قبالة؟
    Si l'Akkadien n'a pas peur de s'en prendre à des cibles dans des endroits intouchables, qu'est-ce qui te fait penser qu'il ne s'en prendra pas après toi ici ? Open Subtitles انظروا، إذا كانت الأكادية لا تخشى لملاحقة أهداف في مواقع المنبوذين، ما الذي يجعلك تعتقد انه لن يأتي بعد أنت هنا؟
    Si ce gosse Asher peut y avoir accès, qu'est ce qui te fait penser qu'il t'y emmènera ? Open Subtitles إذا كان هذا الولد له علاقة بالأمر ما الذي يجعلك تعتقد أنه سيأخذك إلى هُناك ؟
    Qu'est ce qui te fait penser que ce sera différent cette fois ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أنها سوف يكون مختلفا هذه المرة؟
    Même si j'étais disposé à considérer cela, et je ne suis absolument pas disposé à envisager cela, qu'est-ce qui te fait penser qu'il voudra le faire ? Open Subtitles حتى لو كنت على إستعداد للنظر في الأمر وأنا بالطبع لست مستعد للنظر في ذلك الأمر ما الذي يجعلك تظن أنه سيوافق؟
    Qu'est-ce qui te fait penser que je ne l'aime pas ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظن إني لا أحبها؟ وجدت هذه
    Qu'est ce qui te fait penser que je sais où elle est ou comment ils vont la faire sortir du pays ? Open Subtitles وما الذي يجعلك تظن أني أعرف مكانها حتى أو كيف سوف يخرجونها من البلاد؟
    Qu'est-ce qui te fait penser que c'est pas la même personne ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقدين أنه ليس الشخص نفسه؟
    Tu ne me connais même pas ! Qu'est-ce qui te fait penser que je ne peux pas changer ? Open Subtitles أنت حتى لا تعرفينني ما الذي يجعلك تعتقدين بأنه لا يمكنني أن أتغير ؟
    Qu'est-ce qui te fait penser que cette amie d'un ami sera prête à nous aider ? Open Subtitles مالذي يجعلك تظنين أن صديقتك تنوي مساعدتنا؟
    Qu'est-ce qui te fait penser que je ferais ça pour toi ? Open Subtitles ما الذي يجعلكِ تعتقدين بأني سأفعل هذا ؟
    mais qu'est-ce qui te fait penser que le bureau US Attorney ne serait pas suspicieux d'où ils viennent ? Open Subtitles مالذي يجعلكِ تظنين بأن مكتب النائب العام قد لا يشكك بالمصدر الذي أتت منه؟
    Est-ce que tu as dessiné, gravé ou peint, quoique ce soit qui te fait penser à ça? Open Subtitles هل كنتَ ترسم، تنقش، ترسم، أي شيئ يذكرك بهذه؟
    Qu'est-ce qui te fait penser qu'on ne se marie pas? Open Subtitles الذي يَجْعلُك تَعتقدُ نحن ألَمْ يُتزوّجَ في المستقبلِ؟
    Qu'est-ce qui te fait penser que c'était moi ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تضن أنه أنا؟
    Qu'est-ce qui te fait penser que j'ai besoin d'aide ? Open Subtitles ما الذى يدفعك للاعتقاد انى احتاج الى مساعده؟
    Quel genre de musique te fait penser au sexe ? Open Subtitles ــ ماذا عنها؟ ما نوع الموسيقى التي تجعلك تفكر في الجنس؟
    Qu'est-ce qui te fait penser que tu dois mourir, toi aussi ? ! Open Subtitles ما الذي جعلك تظنين أنه بوسعك الموت أيضاً؟
    - Quelque chose te fait penser que je ne t'aime plus ? Open Subtitles هل هناك شيء جعلك تعتقد بأنني لا أحبك؟
    Toutes variant sur le thème de "tu es fou", mais je vais choisir, qu'est-ce qui te fait penser que tu n'es pas déjà sur la bonne voie ? Open Subtitles ورغم تنوعهم جميعًا فهم يتفقون على كونك مجنونًا. لكنّي سأجيب بـ: ماذا يدفعك للظنّ بأنّك لستَ على الدرب الصحيح فعليًّا؟
    Tu t'adresses à moi comme à lui. Tout te fait penser à lui. Open Subtitles تعاملني كما لو أني هو كلّ شيء يذكّرك به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more