"te parle" - Translation from French to Arabic

    • أتحدث إليك
        
    • أتحدث معك
        
    • أتكلم معك
        
    • يتحدث إليك
        
    • التحدث إليك
        
    • التحدث معك
        
    • أكلمك
        
    • أتحدث إليكِ
        
    • اتحدث معك
        
    • أتحدث إليكم
        
    • أخاطبك
        
    • اتحدث اليك
        
    • تتحدث إليك
        
    • للتحدث معك
        
    • للكَلام معك
        
    Écoute, je te parle de l'endroit que mon père a construit. Open Subtitles اسمع، أنني أتحدث إليك من المكان الذي بناه والدي
    Arrête de penser à autre chose quand je te parle. Open Subtitles توقف عن التفكير بشيء آخر عندما أتحدث إليك
    Je te parle tout le temps. Tu sais que j'adore ça. Open Subtitles و أنا دائما أتحدث معك تعلمين بأني أحب ذلك
    Je sais, mais il faut absolument que je te parle. Open Subtitles أعلم ذلك، ولكنني أريد أن أتكلم معك الآن.
    Voici les longues journées, les courtes nuits, et se demander si on ne dit pas la mauvaise chose chaque fois que ton nouveau patron te parle. Open Subtitles بصحة الأيام الطويلة والليالي القصيرة وأتسائل إذا قلت الشيء الخاطيء كل مرة يتحدث إليك مدير جديد
    Je ne veux pas rentrer. Il faut que je te parle. Open Subtitles لا أود الذهاب إلى البيت بل أود التحدث إليك
    Il faut que je te parle, j'aimerais te dire quelque chose. Open Subtitles ، رغبت في التحدث معك أردت أن أخبرك شيئاً
    Je sais que ça va être dur, mais il faut que je te parle de l'accident. Open Subtitles إسمع أعرف أن الأمر سيكون صعباً ولكن يجب أن أكلمك عن الحادث
    Je ne te parle pas en tant que conseillère d'orientation. Open Subtitles حسناً، أنا لا أتحدث إليك بصفتي مستشارة التوجيه
    Pourquoi je te parle ? Tu te souviens que je te hais ? Open Subtitles لا أعلم لماذا أتحدث إليك ألا تتذكر أنني أكرهك؟
    Je ne te parle pas à l'oreillette. Open Subtitles لا أتحدث إليك خلال جهاز الإتصال بل أتكلمُ معك مباشرة
    Regarde-moi quand je te parle. Open Subtitles لا تبتعدي عني. أنظري إليّ عندما أتحدث معك.
    Et je te parle sans la présence d'un représentant légal, ce qui signifie que cette conversation n'a pas eu lieu. Open Subtitles وأنا أتحدث معك دون حضور وصي، ما يعني أنّ هذه المحادثة لم تحصل قط.
    Merde, regarde moi quand je te parle, mon fils ! Open Subtitles تباً انظر لي عندما أتكلم معك يا ابني
    "Mais si c'est Dieu qui te parle, il y a un problème." Open Subtitles ولكن إذا كان الله يتحدث إليك , اذن لديك مشكلة
    Pardon de te harceler, mais il faut que je te parle. Open Subtitles أعتذر عن إلحاحي في الاتصال بك، لكنني أحتاج إلى التحدث إليك.
    A quoi ça sert que je te parle, en fait ? Open Subtitles ما هي الفائدة من التحدث معك على أي حال ؟
    Dis-moi que je peux t'appeler ou je te parle plus jamais. Open Subtitles قولي لي أني أستطيع الإتصال بك أو لن أكلمك أبداً
    Je te parle en tant qu'ami, et non capitaine. Open Subtitles أنا أتحدث إليكِ كالـ الصديق , وليس القائد
    Je sais que je ne peux plus faire ça mais il faut que je te parle. Open Subtitles اعلم انك قلت انني لا استطيع فعل ذلك بعد الآن ولكن احتاج ان اتحدث معك
    Je ne te parle pas tant que tu es dans cette état, maman. Open Subtitles أنا لا أتحدث إليكم عندما كنت مثل هذا، أمي.
    Je ne suis pas ici pour parler. Et je ne te parle pas. Open Subtitles لست هنا من أجل الحديث وانا لا أخاطبك
    Un 25 cents vient de tomber du ciel, alors je te parle de nouveau. Open Subtitles ها هو ربع دولار يهبط من السماء انا مازلت اتحدث اليك
    Donc, peu importe, si elle te parle, te regarde ou est irrespectueuse envers ton père. Open Subtitles لذا لا يهمّ إن كانت تتحدث إليك أو تنظر لك، أو قليلة الاحترام مع والدك
    Il faut vraiment que je te parle. et maintenant après avoir entendu ça, j'ai du mal à te regarder. Open Subtitles انا بحاجة للتحدث معك فعلا، و الأن بعد سماع ذلك ، بالكاد استطيع النظر اليك
    Il faut que je te parle de ce que la famille traverse. Open Subtitles أَحتاجُ للكَلام معك حول الذي يَحْدثُ إلى عائلتِنا، مات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more