"te soucies" - Translation from French to Arabic

    • تهتم
        
    • تهتمين
        
    • تكترث
        
    • تكترثين
        
    • تهتمّ
        
    • تأبهين
        
    Depuis quand tu te soucies de ce qu'il pense ? Open Subtitles أعني، منذ متى وأنت تهتم بما يظنه يا عزيزي؟
    Tu te soucies de cette famille plus que n'importe qui ici. Open Subtitles أنت تهتم لهذه العائلة أكثر من أي أحد بهذا الجبل
    - Donc tu dis que tu te soucies seulement des ritals qui sont morts, c'est ça ? Calme-toi. Open Subtitles انت فقط تهتم لقضايا الرجال المهمين, أليس كذلك؟
    Fais pas croire que tu te soucies de moi. Open Subtitles لاتتظاهري بانك تهتمين لامري قريبا سأجني ضعف النقود مع ماريا
    Tu permets que je demande ce que tu fais assise ici au milieu d'étrangers quand tu as ton propre bureau que tu ne te soucies pas beaucoup des étrangers ? Open Subtitles هل يمكنني سؤالك ماذا تفعلين بين الغرباء بينما لديك مكتبك ولا تهتمين كثيراً بالغرباء ؟
    Et tu ne te soucies pas du nombre de vies que tu détruis pour l'obtenir ? Open Subtitles ألا تكترث بعدد الحيوات التي سلبتها محاولًا الحصول عليه؟
    Et si tu te soucies de ta famille, tu vas m'aider. Open Subtitles و إن كنتِ تكترثين لعائلتكِ، فسوف تساعديني.
    Donc si tu te soucies des lacs et rivières de notre pays, il faut qu'on s'envoie en l'air. Open Subtitles لذا اذا كنتَ تهتمّ بشأن بحيرات وأنهار بلدنا، علينا أن نُمارس الجنس الآن
    Je ne peux pas croire que tu te soucies plus de "marquer" Open Subtitles لا أستطيه التصديق أنك تهتم بالنوم مع غريب
    Par ailleurs, si tu te soucies de ton fils, c'est un risque que tu voudras prendre... crois-moi. Open Subtitles بجانب أنك إذا كنت تهتم لابنك فهذه هى المخاطرة التي تود خوضها ثق في
    Tu as choisi de vaporiser cette merde pour une raison parce que tu ne te soucies pas de ce qu'il peut arriver. Open Subtitles إخترت رش هذه القذارة لأنك لم تهتم بما سيحدث
    Est-ce que tu te soucies au moins de tes amis, ne serait-ce qu'un instant ? Open Subtitles أعني , هل حقا تهتم بشأن أصدقائك على الإطلاق ؟
    Pourquoi tu te soucies tant que ça des affaires des prostitués ? Open Subtitles لماذا تهتم كثيرا بكيفية قيام البغايا بالعمل ؟
    Tu t'attends à ce que je croie que tu te soucies de l'accès du peuple à la vérité ? Open Subtitles أنت تتوقع مني أن أصدق أنك تهتم بوصول الناس الى حقيقة ؟
    Si tu te soucies de toi comme de ton équipe, fais-toi aider. Open Subtitles انظروا، إذا كنت تهتم على الإطلاق عن نفسك أو فريقك، كنت بحاجة للحصول على المساعدة.
    Si c'est le cas, je pense pas que tu te soucies d'elle. Open Subtitles ان كنت تملك جدة, فلا اعتقد انك قد تهتم بها
    Vincent, si tu aimes Catherine, si tu te soucies vraiment de ce qui est le mieux pour elle, tu resteras a l'écart. Open Subtitles فنسنت إذا كنت تحب كاثرين إذا كنت حقا تهتم بما هو أفضل لها فستبقي بعيدا
    D'accord, pourquoi tu te soucies du nombre de gens avec qui j'ai couché ? Open Subtitles ولكن ما قلتيه للتو مختل جداً حسناً, لما تهتمين بعدد الناس الذين امارس الجنس معهم؟
    Et puisque tu te soucies tellement, tu pourrais vouloir savoir que Charlotte traîne avec des trafiquants de drogue, poussant Dieu sait quoi dans son nez, et elle a presque fait un bond du toit du Maison Hôtel. Open Subtitles اوه حسنا منذ ان اصبحت تهتمين ربما تريدي ان تعلمي بأن شارلوت كانت تتسكع مع بائع مخدرات الله اعلم بما كان في أنفها
    Juste parce que tu es une croqueuse d'hommes, et juste parce que tu ne te soucies que de toi-même ça ne veut pas dire que tout le monde te ressemble. Open Subtitles أبسبب أنكِ تستخدمي الرجال ولأنك فقط تهتمين لشأنكِ لا يعنى أن كل الناس مثلكِ
    Tous vos discours sur des remèdes miracles et des percées scientifiques, mais tu ne te soucies pas des gens du tout. Open Subtitles كل ما تتكلم عنه المعجزات العلاجية وإكتشافات علمية، ولكنك لا تكترث لأمر الناس على الإطلاق.
    Tu ne te soucies que de toi, Elena. Open Subtitles انت تأبهين بشأن نفسك فقط يا الينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more