Depuis quand tu te soucies de ce qu'il pense ? | Open Subtitles | أعني، منذ متى وأنت تهتم بما يظنه يا عزيزي؟ |
Tu te soucies de cette famille plus que n'importe qui ici. | Open Subtitles | أنت تهتم لهذه العائلة أكثر من أي أحد بهذا الجبل |
- Donc tu dis que tu te soucies seulement des ritals qui sont morts, c'est ça ? Calme-toi. | Open Subtitles | انت فقط تهتم لقضايا الرجال المهمين, أليس كذلك؟ |
Fais pas croire que tu te soucies de moi. | Open Subtitles | لاتتظاهري بانك تهتمين لامري قريبا سأجني ضعف النقود مع ماريا |
Tu permets que je demande ce que tu fais assise ici au milieu d'étrangers quand tu as ton propre bureau que tu ne te soucies pas beaucoup des étrangers ? | Open Subtitles | هل يمكنني سؤالك ماذا تفعلين بين الغرباء بينما لديك مكتبك ولا تهتمين كثيراً بالغرباء ؟ |
Et tu ne te soucies pas du nombre de vies que tu détruis pour l'obtenir ? | Open Subtitles | ألا تكترث بعدد الحيوات التي سلبتها محاولًا الحصول عليه؟ |
Et si tu te soucies de ta famille, tu vas m'aider. | Open Subtitles | و إن كنتِ تكترثين لعائلتكِ، فسوف تساعديني. |
Donc si tu te soucies des lacs et rivières de notre pays, il faut qu'on s'envoie en l'air. | Open Subtitles | لذا اذا كنتَ تهتمّ بشأن بحيرات وأنهار بلدنا، علينا أن نُمارس الجنس الآن |
Je ne peux pas croire que tu te soucies plus de "marquer" | Open Subtitles | لا أستطيه التصديق أنك تهتم بالنوم مع غريب |
Par ailleurs, si tu te soucies de ton fils, c'est un risque que tu voudras prendre... crois-moi. | Open Subtitles | بجانب أنك إذا كنت تهتم لابنك فهذه هى المخاطرة التي تود خوضها ثق في |
Tu as choisi de vaporiser cette merde pour une raison parce que tu ne te soucies pas de ce qu'il peut arriver. | Open Subtitles | إخترت رش هذه القذارة لأنك لم تهتم بما سيحدث |
Est-ce que tu te soucies au moins de tes amis, ne serait-ce qu'un instant ? | Open Subtitles | أعني , هل حقا تهتم بشأن أصدقائك على الإطلاق ؟ |
Pourquoi tu te soucies tant que ça des affaires des prostitués ? | Open Subtitles | لماذا تهتم كثيرا بكيفية قيام البغايا بالعمل ؟ |
Tu t'attends à ce que je croie que tu te soucies de l'accès du peuple à la vérité ? | Open Subtitles | أنت تتوقع مني أن أصدق أنك تهتم بوصول الناس الى حقيقة ؟ |
Si tu te soucies de toi comme de ton équipe, fais-toi aider. | Open Subtitles | انظروا، إذا كنت تهتم على الإطلاق عن نفسك أو فريقك، كنت بحاجة للحصول على المساعدة. |
Si c'est le cas, je pense pas que tu te soucies d'elle. | Open Subtitles | ان كنت تملك جدة, فلا اعتقد انك قد تهتم بها |
Vincent, si tu aimes Catherine, si tu te soucies vraiment de ce qui est le mieux pour elle, tu resteras a l'écart. | Open Subtitles | فنسنت إذا كنت تحب كاثرين إذا كنت حقا تهتم بما هو أفضل لها فستبقي بعيدا |
D'accord, pourquoi tu te soucies du nombre de gens avec qui j'ai couché ? | Open Subtitles | ولكن ما قلتيه للتو مختل جداً حسناً, لما تهتمين بعدد الناس الذين امارس الجنس معهم؟ |
Et puisque tu te soucies tellement, tu pourrais vouloir savoir que Charlotte traîne avec des trafiquants de drogue, poussant Dieu sait quoi dans son nez, et elle a presque fait un bond du toit du Maison Hôtel. | Open Subtitles | اوه حسنا منذ ان اصبحت تهتمين ربما تريدي ان تعلمي بأن شارلوت كانت تتسكع مع بائع مخدرات الله اعلم بما كان في أنفها |
Juste parce que tu es une croqueuse d'hommes, et juste parce que tu ne te soucies que de toi-même ça ne veut pas dire que tout le monde te ressemble. | Open Subtitles | أبسبب أنكِ تستخدمي الرجال ولأنك فقط تهتمين لشأنكِ لا يعنى أن كل الناس مثلكِ |
Tous vos discours sur des remèdes miracles et des percées scientifiques, mais tu ne te soucies pas des gens du tout. | Open Subtitles | كل ما تتكلم عنه المعجزات العلاجية وإكتشافات علمية، ولكنك لا تكترث لأمر الناس على الإطلاق. |
Tu ne te soucies que de toi, Elena. | Open Subtitles | انت تأبهين بشأن نفسك فقط يا الينا |